《是乙女遊戲還是生活職業模擬器?》第121章 可以嗎 “介意我同行嗎?”(1)

作者:鱨鱨·1個月前

第121章 可以嗎 “介意我同行嗎?”

餐桌上的報紙昨夜岑玖並沒有發現, 多半是由赫塞在晨間順手帶來的。

【金甌版信:你總能在金甌城的一個角落尋到它。】

瞄了眼上面的印刷日期,與系統介面上現時日期對比,這份工藝瑕疵不的資訊集合赫然是兩個月前出版的舊, 並沒有標明發售週期。

抿一口溫熱的蜂水, 玩家攤開紙張,快速翻閱由遊戲獨創字元組的資訊, 頭版率先目的是各種航海通商的相關資訊:

【海難頻發, 航線大變

【教會免稅權或將再次持續十年之久】

這些大標題遊戲倒是給了翻譯,但正文是一串岑玖沒怎麼接過的生詞,是截圖對照詞典磕磕讀了下去。

一份公開讀給出的時政資訊並不算得上有多勁很快在赫塞端上早餐前翻過這一版面。

下一版是各種廣告,詳細容這次遊戲倒是慷慨地給出所有翻譯,麻麻地浮在正文上:

【重金尋貓, 有發現者請至瓶腹區……】

【對一位士的真誠敬意】

【新書到店!】

……

各個方正框起的廣告短語佔據的容不多, 但勝在總數繁多,在一起讓人眼花繚

或許也能在上面打個廣告,岑玖想著,翻到了下一頁——

【全新的鏡子, 更安全!更清晰!更明亮!】

除去唯一的標題, 佔據滿滿一版的文字撲面而來, 一瞬間可以令人頭腦過載暈字。

【何其有幸!我們聯絡了新鏡子工藝的神秘發明人,對方表面這只是一件微不足道的改良, 但我們都清楚有一面清晰的鏡子是多麼彩照人的事……】

前面一大段都是沒有出實際配方資訊的車軲轆場面話,這篇激洋溢的廣最終在一段出了真面目:

【……來自聖雷維爾公國的熱銷商品!想要在伊爾索拉多見到它嗎?趕聯絡(一連串地址)與我們談談吧!】

正好從岑玖後端上早餐的赫塞無意低頭便看到了手中的容, 他在等待天亮的時間裡已經把這篇讀翻來覆去了好幾次,藉此為話題隨口一提:“流行的新款鏡子啊,這裡裝的就是, 是比舊的清晰多了吧?”

他說這話時,洋溢著得意與期待,得意自己的準備家居品質,又期待著的讚許。

“怪不得……”岑玖還以為是白巖鎮上的鏡子是做舊風格,咋看都和現實的鏡子相比模糊不,而新居的倒是嶄新清晰一比一覆刻了現代的照鏡驗。

又切會一次舊曆近古技更疊帶來的便利無比讚自己是生活在一個科技發達的新時代。

想著家裡的管家小機人,微笑著送一口桌上的早餐,嘆:“好吃。”

赫塞做的早餐菜式簡單,是一份牛炒蛋配上幾片烤得鬆的切片面包,意外符合現代人的口味。

赫塞坐在餐桌對面,單純撐著手肘看著進食,得到的稱讚後有些不好意思地移開了目:“……嗯,我想阿玖你會喜歡。”

使

便

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。