陸家的案子徹底結束後,沈懷瑾把全部力放在了翻譯社上。
懷清翻譯社的名氣越來越大。
華商日報的報道,讓“林婉清”這個名字,在上海灘的記者圈裡有了分量。
但很有人知道,林婉清,就是沈懷瑾。
白天在翻譯社工作,晚上寫稿子,偶爾去報社開個會,日子過得充實而平靜。
宋清儀了翻譯社的掌櫃。
天生會做生意,待人接周到得,客戶們都喜歡。
還自學了基礎日語和俄語,能應付簡單的日常對話。
“我不能總靠你翻譯。”
宋清儀說,“萬一哪天你不在,我也能頂上去。”
沈懷瑾沒有告訴,遲早會離開上海。
不是現在,但也不會太久。
戰爭要來了,必須提前做好準備。
五月中旬,翻譯社接了一單大生意。
一家英國貿易公司要跟中國的礦廠籤合同,合同文字有五十多頁,涉及中英文兩個版本,需要在十天完。
對方開出的翻譯費是五百大洋,夠翻譯社半年的開銷。
沈懷瑾和宋清儀熬了七個通宵,把合同翻譯完了。
沈懷瑾負責技條款和法律條款,宋清儀負責整理格式和校對。
兩人分工明確,配合默契。
稿那天,英國公司的經理親自來翻譯社取檔案。
他翻了幾頁,點了點頭,當場付清了五百大洋。
“沈小姐,宋小姐,你們是我在上海見過最專業的翻譯。”
他用生的中文說,“以後我們公司的翻譯業務,全部給你們。”
宋清儀笑得合不攏。
等客戶走了,關上門,轉抱住沈懷瑾。
“五百大洋!我們發了!”
“離發了還遠。”
沈懷瑾笑著推開。
”。了室公辦的點大個換們我夠錢些這但“
。子桌著拍儀清宋”!換“
”。機字打新臺一要還,子桌大張一要還,室公辦的戶窗有間一要我“
”。換都,好“
。團一笑裡社譯翻在人兩
。影的駁斑出畫上地在,來進灑葉樹過,亮發得綠子葉的樹桐梧,外窗
。了來辰北傅,午下
。花子梔的白束一著拿裡手,口門社譯翻在站他
。間裡了進地趣識,眉挑了挑,花到看儀清宋
。問瑾懷沈”?了來麼怎你“
”。過路“
。上桌在放花把辰北傅
”。束一了買就,看好得覺,的到新“
。香清的淡淡著發散,珠水著帶還上瓣花,花子梔束那著看瑾懷沈
。臺窗在放,上子瓶空個一了找,花起拿








