《她在民國搞事業:沈小姐誰都不慣》第25章 懷清翻譯社(1)

作者:南雲意·1個月前

陸家的案子徹底結束後,沈懷瑾把全部力放在了翻譯社上。

懷清翻譯社的名氣越來越大。

華商日報的報道,讓“林婉清”這個名字,在上海灘的記者圈裡有了分量。

但很有人知道,林婉清,就是沈懷瑾。

白天在翻譯社工作,晚上寫稿子,偶爾去報社開個會,日子過得充實而平靜。

宋清儀了翻譯社的掌櫃。

天生會做生意,待人接周到得,客戶們都喜歡

還自學了基礎日語和俄語,能應付簡單的日常對話。

“我不能總靠你翻譯。”

宋清儀說,“萬一哪天你不在,我也能頂上去。”

沈懷瑾沒有告訴遲早會離開上海。

不是現在,但也不會太久。

戰爭要來了,必須提前做好準備。

五月中旬,翻譯社接了一單大生意。

一家英國貿易公司要跟中國的礦廠籤合同,合同文字有五十多頁,涉及中英文兩個版本,需要在十天

對方開出的翻譯費是五百大洋,夠翻譯社半年的開銷。

沈懷瑾和宋清儀熬了七個通宵,把合同翻譯完了。

沈懷瑾負責技條款和法律條款,宋清儀負責整理格式和校對。

兩人分工明確,配合默契。

稿那天,英國公司的經理親自來翻譯社取檔案。

他翻了幾頁,點了點頭,當場付清了五百大洋。

“沈小姐,宋小姐,你們是我在上海見過最專業的翻譯。”

他用生的中文說,“以後我們公司的翻譯業務,全部給你們。”

宋清儀笑得合不攏

等客戶走了,關上門,轉抱住沈懷瑾。

“五百大洋!我們發了!”

“離發了還遠。”

沈懷瑾笑著推開

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。