李世民不明白太子李承乾又想要搞什麼么蛾子。
或者是說,太子李承乾後的那位高人,又有什麼謀劃?
讓太子找了一些匠在東宮,就為了造一把木犁?
他還以為……。
結果最後就是一把木犁?
也就在李世民對此有一些疑不解的時候,又有宦走進來,躬施禮稟報道:“陛下,太子殿下覲見。”
李世民放下手中的奏疏,好整以暇地坐在那裡。
他倒要看一看,那位高人又想要做什麼?
“宣!”
隨後,太子李承乾走了進來,而這一次,他的步伐幾乎是讓人看不出他有疾了。
李世民也是察覺到了這一點,便是心神一凝!
不愧是能寫出讓藥王孫思邈主現,走進這京師的醫書《太平聖惠方》的高人,竟然連太子的疾都治好了?
“臣拜見陛下,陛下恭安!”
李世民出一親切的笑意,抬手道:“無需多禮。”
李承乾起再度施禮道:“陛下,臣此番前來,是有一祥瑞,想要獻給陛下,也是想要獻給天下萬民的!”
李世民怔了一下。
“祥瑞?”
李承乾昂首地回道:“陛下,臣近靜養東宮,屏絕嬉遊,潛心載籍,博覽農桑之書,遍觀耕稼之制。”
“覽前代耒耜之沿革,考西海耕田之利弊,俯仰古今,深思民本,略有心得,遂創意改制犁,名曰曲轅之犁,冀以裨益農務、惠利蒼生。”
“竊惟古犁首轅,製法古樸,沿襲千載,雖為耕稼之本,然其弊亦著,首轅質剛而無曲,架牛僵首而難轉,深耕則費力百倍,淺耕則土塊難開。”
“每至春耕之時,一牛之力,僅耕薄土,數夫相助,方得行,田疇迂迴之、隴畝狹仄之地,輾轉艱難,進退滯,是以農人疲於奔走,牛馬困於拖拽,春時短促,人力有限,往往地力未盡、農時己過,歲收難,民生多艱。”
“臣觀歷代農書,參西時土之宜,悟力學屈之理,萬之妙,貴在順勢,百工之巧,貴在變通。”
“首轅之弊,病在僵首不通、力不能洩、勢不能轉。”
“臣遂取古法之基,改舊式之形制,變首轅為曲轅,改首架為斜託,曲勢承力,彎形順勢,使犁輕便,犁勢圓活。”
“其制之妙,有數善焉。”
“一曰省力。曲轅折勢,分卸牛力,化解拖拽之重,不必強抻挽,一牛之力,可抵數夫之功,牛馬不疲,農人不困。”
“二曰靈便。犁隨曲就勢,進退回旋,寬窄田畝皆可施用,阡陌曲折、山田狹隴,無往不利,再無阻滯壅滯之苦。”
“三曰深耕有度。舊犁深淺難調,土底堅則不能;新犁曲勢承,可深可淺,隨土製宜,翻土通,碎土勻細,使地氣疏通,草易除。”
”。厚更收,更耘耕,犁舊之較,發易力地,滋易雨,扎深展舒鬚,穩安土子種,沉下土瘠,浮上土膏,淨勻覆翻層土。產田固曰西“
”。荒不歲則,宜得耕深,勞不民則,力省耕春。耕春於出,食姓百,畝田於生,廩倉下天。基之務農,者犁,本之下天,者農夫“
”。民忘而居安敢不,本忘而尊恃敢不,苦勤之夫農見,難艱之穡稼知,事民閱親,貳儲居臣“
”。法良之時一興,弊積之年千去,制新諸創、理諸悟、籍典諸本。艱之民生實,巧之藝技逞非,制改番此“








