《清穿之明月不還,我自安然》第235章 臘八粥(2)

作者:清梧聽雨·1個月前

等過了大半個時辰,太醫來了。

問明裡頭清淨了,安茹命石嬤嬤帶著太醫前去請脈。

不到一盞茶,太醫還沒出來,五阿哥著急忙慌的回來了。

“妾見過貝勒爺”,安茹老老實實起來行禮。

“奴才見過貝勒爺”,劉格格和馬佳格格只有比安茹這個福晉主子更規矩的。

五阿哥見福晉大氅中還是東院的家常裳,心中了惱怒,親自將福晉按到椅子上:“怎地出來也不穿厚一點。”

說完將自己的端罩下來蓋在福晉上。

了帽子,這人腦袋上冒白氣,可見也是趕回來的。

安茹連指揮人上薑茶,灌了兩碗薑茶。

太醫要來回話,倆格格連忙避在屏風後頭。

“奴才見過貝勒爺,福晉。”來的太醫也是人,章太醫,這位太醫擅長婦科兒科。

曉得這兩位主子都是急子的,因此章太醫就首接開口回稟:

“格格玉,系因素虛,氣未充。近日遇寒邪,邪客胞宮,致使衝任損,胞脈凝滯。

胎元失於溫養載固,故而胎不安,終致殞墮。此乃虛為本,外

臣惶恐。”

五阿哥聽完之後就摔了茶盞,安茹自然不能讓自家家醜王一個太醫可世界散去,只得開口:“章太醫大冷天的跑一趟辛苦了,賞雙份茶包,領辛苦開一個調養的方子。”

等章太醫被人帶著喝茶開方子去,五阿哥尤自生氣。

安茹自己懷孕生過孩子,和宮中太醫打道多了,自然能對太醫的婉轉話有些瞭解。

翻譯一下就是:

“素虛,氣未充”:代替“本來就弱”,將責任歸於格格自質問題,而非宮廷伺候不周。

遇寒邪”:代替“被凍著了”,一個非常中且專業的語,不涉及“為什麼會被凍到”這個敏問題。

“衝任損,胞脈凝滯”:核心病機診斷,展示自己的專業能力 。

“胎元失於溫養載固”:解釋為什麼寒邪會導致流產,一切遵循中醫理論。

虛為本,外”:這是最關鍵的一句。

為主要原因是自己底子不好(虛),天氣冷(外)只是一個因。這完規避了所有責任,誰都不得罪。

“殞墮”:對“流產”或“小產”最文雅、最宮廷的說法。

“臣惶恐”:標準謙辭,表示自己沒能保胎,萬分抱歉。

再文雅,那也是說白格格這胎就是凍掉的,這要是貧苦人家也就罷了,這他媽是皇帝兒子的府邸,一個格格凍小產。

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。