《邱瑩瑩散文集》第 11 章(1)

作者:邱瑩瑩·18天前

第 11 章

***

午夜時分的杉磯,雨水在落地窗上蜿蜒扭曲的河流。傑森·科爾盯著天花板上晃的樹影,失眠像一雙手扼住了他的嚨。明天對陣奇才的比賽通告在手機螢幕上幽幽發亮,育新聞的標題扎眼:“新秀科爾遭遇瓶頸期,奇才狀元沃爾放話教他做人”。他煩躁地翻了個,床頭櫃上那枚褪的高中州冠軍戒指硌到了胳膊——那是他籃球生涯最初的榮,如今卻像一塊冰冷的烙鐵,燙得他心口發疼。

窗外,最後一霓虹被濃重的雨雲吞沒。他想起七年前印第安納波利斯那個破舊社群球場,老教練布蘭登沙啞的吼穿盛夏熱浪:“籃球從不相信眼淚,傑森!它只認得汗水、決心,和敢於直視烏雲的眼睛!”那時他瘦得像豆芽菜,卻能在虯結的對手中如游魚穿梭,球鞋地面的銳響是他青春的戰歌。可如今呢?NBA的璀璨燈下,他引以為傲的速度在更高、更壯的怪面前失靈,準的跳投在遮天蔽日的大手下變形。教練的耐心在連敗中消磨殆盡,替補席的板凳幾乎了他的專屬座位。將他捧上“明日之星”的神壇,又隨時準備用“水貨”的標籤將他推下深淵。這座被天使之城環籠罩的競技場,其殘酷的本質此刻無比清晰:它既是造夢的工廠,也是無聲吞噬失敗者的深淵。

***

室的氣息混雜著汗味、消毒水和繃的沉默。傑森沉默地纏繞腳踝繃帶,膠布撕拉的脆響在寂靜中格外刺耳。主教練菲爾·傑克遜——那個被尊稱為“禪師”的老人——踱步到他面前,灰藍的眼睛深不見底。“史夫首發,”他的聲音平穩如古井,“我需要你觀察,用這裡。”他枯瘦的手指點了點自己的太,“看清楚約翰·沃爾的每一幀移,每一次變向。憤怒會矇蔽你的眼睛,而我要你悉他的靈魂。” 傑森猛地抬頭,頭髮,反駁的話幾乎衝口而出,卻被禪師眼中不容置疑的威回。他只能重重地點頭,指甲幾乎掐進掌心。

華盛頓主場球館的瞬間,巨大的聲浪混合著尖銳的噓聲撲面而來,幾乎將他掀翻。奇才球迷的惡意毫不掩飾,標語牌上“科爾?蛋!”的字樣暴地刺眼簾。沃爾在場地另一端熱,騰空而起的暴扣引來山呼海嘯,他落地後挑釁的目穿越人群,準地釘在傑森臉上,角勾起一抹冰冷的弧度。傑森強迫自己直脊背,走向那片屬於替補席的影。他坐下,巾搭在膝頭,冰涼的塑膠椅面過單薄的球傳來寒意,與球場上蒸騰的熱浪形殘酷的割裂。隊友史夫·布雷克在沃爾閃電般的突破下踉蹌如醉漢,夏農·布朗的傳球被沃爾鬼魅般的長臂直接抄截,反擊快攻的扣將分差拉大。每一次奇才球迷的歡呼都像鞭子在傑森上。鏡頭頻頻掃向他平靜無波的臉,評論席上,家鄉的解說員聲音焦灼:“為什麼還不換科爾?禪師在等什麼?難道湖人真要放棄這顆新星?”

***

第三節進行到第七分鐘,湖人落後已達15分。禪師終於轉向傑森,只吐出兩個字:“該你了。”沒有多餘的解釋,沒有戰叮囑。傑森霍然起,甩掉巾,走向記錄臺。汗水浸的球後背,心臟在腔裡擂鼓。當他踏邊線的瞬間,奇才球迷積蓄已久的噓聲匯狂暴的洪流,意圖將他徹底淹沒。他閉上眼,深深吸氣,印第安納夏日灼熱的、老布蘭登教練嘶啞的咆哮、社群球場糙的水泥地面劃過皮的痛……這些碎片在喧囂中陡然清晰。再睜眼時,他眼底的迷茫已被一種近乎兇狠的沈靜取代。

他直接對上了沃爾。狀元郎眼中閃爍著貓戲老鼠的輕蔑,連續下運球,節奏詭譎,肩膀虛晃,試圖用絕對的速度生吃。但這一次,傑森彷彿預判了他神經電流的流向。沃爾向左的刺探步剛起,傑森已準地卡住位,右手如電石火般切下!啪!籃球手!傑森如離弦之箭竄出,抄球,推進!沃爾在後狂追,風聲在耳畔呼嘯。傑森沒有毫減速,罰球線一步騰空而起,在空中不可思議地拉一張反弓,翔,隔著拼命躍起封蓋的麥基,將球雷霆萬鈞地砸進籃筐!籃架痛苦,全場驟然死寂,隨即發出湖人替補席火山噴發般的怒吼。

這一球

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。