面積如此之大的種植園,所需的勞力自然也不是一個小數目。海漢當年從荷蘭人手裡奪回安不納群島的時候,這裡的常駐人口不過三千上下,但海漢不斷地向這裡輸送移民,幾年下來人口已經翻了快十倍,比安南那幾民港的規模大多了。
如此之多的移民當然也不全都是從海南島運過來的漢人,其中也有一部分是就近從安南、占城等國易過來,另外還有不可忽視的一個群,就是由各國人販子販運至此的奴隸了。
這些奴隸大多來自南亞、西亞甚至是東非地區,而主要的販運者則是葡萄牙和荷蘭這兩個已經與海漢建立方貿易關係的國家。事實上荷蘭東印度公司在南海敗在海漢手下之後,達維亞的奴隸市場並沒有到兩國關係影響,從那時候就已經有奴隸販子在地向海漢出售人口了。到後來荷蘭在達維亞保衛戰中實力大損,不得不放下與海漢的舊怨尋求貿易合作,奴隸販子更是沒了顧忌,就將這人口生意直接擺上了檯面作了。
儘管這門生意並不是那麼人道,但海漢急於要開發安不納島,執委會也不會在這種事上抱有太多的聖母心態。更何況對於這些因為各種原因而背井離鄉為奴隸的可憐人來說,被海漢這邊的主顧買下,投放到安不納島的種植園裡勞作,也未必完全是一件壞事。按照海漢的法律,這些奴隸只要完一定年限的工作之後,一樣可以離奴籍份重獲自由,乃至申請籍海漢為正式國民也不在話下。其中還有一些被軍方挑中,或是有航海、文化、手工藝等方面特殊技能的幸運兒,在到埠很短時間就已經離了奴籍,被重新分配到更能發揮他們特長的崗位上。
而這樣的人口政策,也使得安不納島上的人種呈現出多樣化的狀態。佔據絕對多數的依然是漢人,但除了漢人之外,從歐洲至遠東這沿途各地的各人種,在島上基本上都能見到,單就這一點而言甚至已經超過了號稱南海第一港的三亞。
而作為經營者的管委會,也從各個族裔中挑選了不頭腦靈活的年輕人,教授他們說漢語識漢字。這倒不是要急於讓他們融海漢社會,而是島上的經營前景,需要一批通宵漢語與各族裔語言的翻譯。而這個措施也不只是為了指揮這些被販賣到安不納島的奴隸,畢竟大部分況下只需要皮鞭就能達這樣的目的,不用這麼大費周章。培訓翻譯人員真正的目的,還是為了能夠應付越來越多來到安不納島的外國人。
由於安不納島的港口條件實在有限,所以這裡也很難像峴港或是三亞那樣作為大型貿易港口來進行開發運作,而現在能將這樣經營為南海中的一轉口貿易港,更多的是依託於島上種植園的出產,以及由商業機構和觀娛樂業撐起來的人流。除開來此定居的移民和奴隸,安不納島的外來客流其實是以非漢裔為主,所以在語言文化方面的差異也非常突出,通宵各國語言的翻譯就了島上不可或缺的一個職業。
“我們現在有二十多個翻譯,但一到生意旺季,這點人手是遠遠不夠用的。”穆夏柏不無嘆地說道:“每年島上搞大型活的時候,港口差不多就像你們到來這麼繁忙,往往一天就有很多個船隊抵達這裡,接待工作本忙不過來!”
“那為什麼不向三亞求援?”有人問道。
“問題就在於有些種族的翻譯,三亞那邊也沒有,只能由我們這邊自行索解決。”穆夏柏苦笑道:“要教會這些外族,可不是一件容易的事。”
譚舉任道:“我記得穿越之前常在網上看到那些教黑人小孩說中文的短片,教他們說話應該不難吧?”
“那只是讓他們跟著念而已,要讓他們理解我們所說的話,再與他們自己的語言融會貫通,那可不是一件容易的事。”穆夏柏對譚舉任的問題有些不以為然:“寧崎為這事可是專門往這邊跑好了好幾趟,我們這幫人上上下下,也只有他以前當老師的時候教過留學生,還算有那麼一點點的教學經驗。”
譚舉任一聽寧崎都為這事專門跑來安不納島,而且還不止一趟,也可見上面對這事的重視程度了。當然他有所不知的是,寧崎來安不納島可不是為了訓練翻譯這種“小事”,同時還肩負著別的重要使命,比如代表執委會出席南海貿易聯盟的方會議等等。不過穆夏柏當下只是把這事拿出來吹下牛皮,當然不會說得那麼詳細了。
島上培訓翻譯是為了應付逐年增加的外國客流,而吸引這些外國人來到這裡的原因,除了政治和貿易方面的考量之外,主要便是本地觀業所起到的作用了。
安不納島上的觀業主要分為南北兩個部分,南方不用多說,自然是以章運打理的野生區為主,以珍禽異和狩獵為主要賣點。當然這狩獵也不是見什麼就能殺什麼,而是劃出了專門的狩獵區,供來此消遣的達貴人們玩樂,而且比較危險的食猛一般也不會放到狩獵區裡,以降低傷人風險。
而觀賞區裡則是有章運想法設法從世界各地蒐羅來的各種,可以說是一個面積超大的野生園,而這裡依靠門票、周邊商品等手段賺取的利潤,基本都用在了維持日常運轉,從商人手裡收購外來生,以及章運的生學研究工作上。說白了也沒指真靠著這個專案賺大錢,更多的目的只是為了吸引客流,為安不納島這個銷金窟新增一個獨特的旅遊專案,順帶也為章運倡導的自然科學研究做一些貢獻,畢竟這位可是立志要在這個時空取代達爾文的人,執委會對此也給予全力支援。
本書首發創世中文網,為防盜以下容稍後重新編輯
面積如此之大的種植園,所需的勞力自然也不是一個小數目。海漢當年從荷蘭人手裡奪回安不納群島的時候,這裡的常駐人口不過三千上下,但海漢不斷地向這裡輸送移民,幾年下來人口已經翻了快十倍,比安南那幾民港的規模大多了。
如此之多的移民當然也不全都是從海南島運過來的漢人,其中也有一部分是就近從安南、占城等國易過來,另外還有不可忽視的一個群,就是由各國人販子販運至此的奴隸了。
這些奴隸大多來自南亞、西亞甚至是東非地區,而主要的販運者則是葡萄牙和荷蘭這兩個已經與海漢建立方貿易關係的國家。事實上荷蘭東印度公司在南海敗在海漢手下之後,達維亞的奴隸市場並沒有到兩國關係影響,從那時候就已經有奴隸販子在地向海漢出售人口了。到後來荷蘭在達維亞保衛戰中實力大損,不得不放下與海漢的舊怨尋求貿易合作,奴隸販子更是沒了顧忌,就將這人口生意直接擺上了檯面作了。
儘管這門生意並不是那麼人道,但海漢急於要開發安不納島,執委會也不會在這種事上抱有太多的聖母心態。更何況對於這些因為各種原因而背井離鄉為奴隸的可憐人來說,被海漢這邊的主顧買下,投放到安不納島的種植園裡勞作,也未必完全是一件壞事。按照海漢的法律,這些奴隸只要完一定年限的工作之後,一樣可以離奴籍份重獲自由,乃至申請籍海漢為正式國民也不在話下。其中還有一些被軍方挑中,或是有航海、文化、手工藝等方面特殊技能的幸運兒,在到埠很短時間就已經離了奴籍,被重新分配到更能發揮他們特長的崗位上。
而這樣的人口政策,也使得安不納島上的人種呈現出多樣化的狀態。佔據絕對多數的依然是漢人,但除了漢人之外,從歐洲至遠東這沿途各地的各人種,在島上基本上都能見到,單就這一點而言甚至已經超過了號稱南海第一港的三亞。
而作為經營者的管委會,也從各個族裔中挑選了不頭腦靈活的年輕人,教授他們說漢語識漢字。這倒不是要急於讓他們融海漢社會,而是島上的經營前景,需要一批通宵漢語與各族裔語言的翻譯。而這個措施也不只是為了指揮這些被販賣到安不納島的奴隸,畢竟大部分況下只需要皮鞭就能達這樣的目的,不用這麼大費周章。培訓翻譯人員真正的目的,還是為了能夠應付越來越多來到安不納島的外國人。
由於安不納島的港口條件實在有限,所以這裡也很難像峴港或是三亞那樣作為大型貿易港口來進行開發運作,而現在能將這樣經營為南海中的一轉口貿易港,更多的是依託於島上種植園的出產,以及由商業機構和觀娛樂業撐起來的人流。除開來此定居的移民和奴隸,安不納島的外來客流其實是以非漢裔為主,所以在語言文化方面的差異也非常突出,通宵各國語言的翻譯就了島上不可或缺的一個職業。
“我們現在有二十多個翻譯,但一到生意旺季,這點人手是遠遠不夠用的。”穆夏柏不無嘆地說道:“每年島上搞大型活的時候,港口差不多就像你們到來這麼繁忙,往往一天就有很多個船隊抵達這裡,接待工作本忙不過來!”
“那為什麼不向三亞求援?”有人問道。
“問題就在於有些種族的翻譯,三亞那邊也沒有,只能由我們這邊自行索解決。”穆夏柏苦笑道:“要教會這些外族,可不是一件容易的事。”
譚舉任道:“我記得穿越之前常在網上看到那些教黑人小孩說中文的短片,教他們說話應該不難吧?”
”。驗經學教的點點一麼那有算還,生學留過教候時的師老當前以他有只也,下下上上人幫這們我,趟幾好了好跑邊這往門專是可事這為崎寧“:然為以不些有題問的任舉譚對柏夏穆”。事的易容件一是不可那,通貫會融言語的己自們他與再,話的說所們我解理們他讓要,已而念著跟們他讓是只那“
。了細詳麼那得說會不然當,皮牛下吹來出拿事這把是只下當柏夏穆過不。等等議會方的盟聯易貿海南席出會委執表代如比,命使要重的別著負肩還時同,”事小“種這譯翻練訓了為是不可島納不安來崎寧,是的知不所有他然當。了度程視重的事這對面上見可也,趟一止不還且而,島納不安來跑門專事這為都崎寧聽一任舉譚
。了用作的到起所業觀地本是便要主,外之量考的面方易貿和治政了除,因原的裡這到來人國外些這引吸而,流客國外的加增年逐付應了為是譯翻訓培上島
。險風人傷低降以,裡區獵狩到放會不也般一猛食的險危較比且而,樂玩們人貴達的遣消此來供,區獵狩的門專了出劃是而,麼什殺能就麼什見是不也獵狩這然當。點賣要主為獵狩和異禽珍以,主為區生野的理打運章以是然自,說多用不方南,分部個兩北南為分要主業觀的上島納不安
。援支力全予給也此對會委執,人的文爾達代取空時個這在要志立是可位這竟畢,獻貢些一做究研學科然自的導倡運章為也帶順,案專遊旅的特獨個一增新窟金銷個這島納不安為,流客引吸了為是只的目的多更,錢大賺案專個這著靠真指沒也了白說。上作工究研學生的運章及以,生來外購收裡手人商從,轉運常日持維了在用都本基,潤利的取賺段手等品商邊周、票門靠依裡這而,園生野的大超積面個一是說以可,種各的來羅蒐地各界世從法設法想運章有是則裡區賞觀而
)完章本(








