《拍抖音:重生打造美女網紅天團》第523章 向奇點海外站發起衝鋒!(1)

作者:瑤瑤靈仙·12個月前

第523章 向奇點海外站發起衝鋒!

搞翻譯網文出海,最難的是拿到網文版權,其次是翻譯。

武俠世界立四年,只有110部翻譯完的作品。

數量這麼,一個是拿不到版權,二個是沒有那麼大的翻譯團隊。

一部幾百萬字網文,翻譯完的工作量很大,幾乎不亞於寫作。

最高檔次的翻譯,和二次寫作無異。

110部,看似,實則已經做過很多工作。

一部作品,要十幾個翻譯,同時連續工作好幾個月。

和建造高速公路一樣,分十幾個標段,同時開工建設,最後合攏。

得考慮不同譯者風格不同的問題,要融會貫通,確保文風一致。

被收購後,版權問題不存在了。

縱橫中文留下來的老書庫裡,有很多好作品可以選。

但翻譯團隊跟不上。

版權和翻譯能力,如同環球中文的兩條,哪條短了都不行。

現在好了,版權問題搞定。

翻譯團隊只要出錢招人,相對好解決。

大老闆表態無上限支援。

兩條,就此齊活,騰飛在即。

司雨停頓一會,等大家消化自己的話。

半分鐘後,豎起第四指頭:

“在翻譯能力跟上後,可以放開西紅柿正在連載的作品,同步翻譯到環球中文。”

來慶平一臉懵:同步翻譯正在連載的作品?

那豈不是全球讀者,可以追更《劍來》?

這畫面,想想就好......

他腦子裡,迅速羅列出西紅柿在讀榜單上最熱門的幾十部作品。

肯定不可能全部同步翻譯,需要做選擇題。

利用自己對海外讀者口味的瞭解,判斷出哪些作品適合推廣到海外。

包括翻譯完本作品也是如此。

滿

西

PPA

9102

levonbew

西

......

西

ysaeos

.....

便滿

便

......

07PPA00921

0031

0031:009

0090744西

?滿

西

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。