《諜戰:回檔情報,我成了軍統信仰》第609章 三浦太君不講藝徳(1)

作者:四花肉·11個月前

林琛一臉歉意的對池田正二道,“池田桑,你是知道的,我們是自己人,但駐滬特高課並不是我說了算。”

駐滬特高課誰說了算?

當然是深田建咯!

這一手甩鍋甩得無形無蹤,讓池田正二生不出毫責怪他的意思。

要是池田正二知道了慫恿深田建、下達現場檢查電臺編譯本命令的人是三浦次郎,估計池田正二得當場發飆不可。

池田正二大度的哈哈笑道,“三浦桑,正是瞭解特高課的特殊,我才知道三浦桑的難。”

“檢查吧,好好檢查!”

池田正二本沒什麼好慌的,他帶來的接的電臺編譯本本來就是真的,還怕特高課的電訊人員檢測真假嗎?

其實檢查電臺的編譯本,不是確定是不是大阪師團給特高課的電臺編譯本。

而是確定電臺編譯本的真偽。

編譯本上編碼相對應的文字足有數千以上。

如果是假的,有經驗的職業電訊人員,能過編碼對應的文字找到在規律,從而確定手中的編譯本是忽悠人的假貨,還是真東西。

就是有點耗時。

日語中常用的漢字數量大約在二千到三千字左右。

這些常用漢字涵蓋了小日的日常生活、學習、工作等各個領域的基礎詞彙。

每個漢字再編字元編碼,資料已經就龐大了。

電訊班的特務在檢查編譯本的時候,林琛用眼角的餘掃了一眼。

萬幸,不厚!

按照正常書頁的厚度也就是百頁左右。

之前他還擔心,小日子是用特定詞彙組的編碼,因此準備了四臺微型相機番拍攝。

凡事往最複雜的程度去準備,總沒錯。

要是現場更換膠捲,出現中途膠捲曝那就麻煩了。

在電訊班的特務翻看編譯本的時候,在場的人都沉默著。

生怕談打斷特務的檢查,這畢竟是一項需要很專心的工作。

而鄰座的張石、崔五、江向晨為了避免麻煩,喝酒談的聲音也不是很大。

甚至連陪酒的藝伎都沒有

這讓三島一郎很是滿意。

過了半個小時之後,檢查編譯本的特務抬起頭來,將手中的編譯本合上,鞠躬道,

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。