帕默斯頓覺得一個頭兩個大,他倒不是害怕被起訴,白廳會怕你丫一個報社麼!作為老僚老流氓要是這點兒手段都沒有還混個屁啊!
問題是,他還真不能去打這個司,因為科洪那件破事外部確實不佔理,而且從報紙上披的東西看,人家手裡頭恐怕真有證據。而且就算可以過方的手段讓司不輸,但只要司一開庭必然引起全社會的關注,那不等於是將外部架在火上烤麼!
而且聽約翰.羅素的意思,那是讓他趕消除影響,越快越好,這麼直接對峙公堂,那不是火上澆油的搞法麼。這麼一來羅素肯定會炸了,分分鐘就要劈死外部好不好。
所以直接打司是肯定不可取的,帕默斯頓既沒有那個時間也沒有那個力,更何況這些該死的賣報紙的最善於炒作,肯定會藉著這個案子將科洪的事兒炒上雲端!
到時候灰頭土臉的是他帕默斯頓,而約翰.沃爾特就算司輸了,報紙的名氣也打響了,輿論也造出去了,那銷量更是嘩嘩的,他是怎麼也不會賠好不好!
帕默斯頓敢保證,約翰.沃爾特絕對希外部跟他打司,最好打個一年半載才好,那他的報紙就本不愁銷路了。
應該說帕默斯頓猜得不錯,約翰.沃爾特之所以同意刊登科洪的醜聞,就是盼著提升銷量去的。如果能瓷外部,好好的打一場世紀司,那就更完了。因為最近幾年《泰晤士報》真的被廉價報紙得要跳腳。
對約翰.沃爾特來說他確實太需要這麼一個吸引眼球的超級新聞來打翻仗了。所以別看他也屬於保守派,但在切利益的要求下,絕不可能給帕默斯頓什麼面子的。
甚至,約翰.沃爾特剛才故意說起打司,其實也有刺激帕默斯頓的意思。如果帕默斯頓真的以外部的名義跟他的報紙打司,那約翰.沃爾特做夢都會笑醒好不好!
帕默斯頓看著一臉正經,好像是個正經人的約翰.沃爾特,默默地給這位報業大亨冠上了狐狸的稱號。他怎麼可能上這種惡當,只聽見他不鹹不淡地回答道:
“我之所以請您過來,就是想同您開誠佈公的地深聊一聊,如果能化解誤會自然是最好不過,畢竟作為外大臣我也不願意看到我國著名的《泰晤士報》名聲掃地,無論如何這都是巨大的損失!”
這並不是他真正想要說的,而僅僅只是個開場白,他真正的殺招其實還在後面:
“但讓我沒有想到的是,作為《泰晤士報》的所有者,您竟然如此的……如此的冥頑不靈,也不分好賴,這實在太讓人失了……再這麼下去,您的報紙將為整個白廳的公敵!大英帝國的所有公僕都將視您為敵人!”
這才是真正的威脅,帕默斯頓的潛臺詞其實就是說:“如果你丫不乖乖合作,那麼老子就會藉助方的影響力整死你們!”
約翰.沃爾特聽得出來嗎?當然是聽得懂,但是他怕嗎?也是怕的,但如今他有更要命的生存危機,如果《泰晤士報》倒閉了,那就是怕就是服又有什麼意義?
如今約翰.沃爾特其實就是腳的不怕穿鞋的,他完全是豁出去了,民不畏死何以死懼之,所以帕默斯頓的威脅完全沒有意義。
甚至帕默斯頓的威脅還起到了反效果,這徹底地激起了約翰.沃爾特的憤怒和反抗,頓時他也豁出去了:“您這是在威脅我?”
帕默斯頓一愣,完全不知道約翰.沃爾特是吃錯了什麼藥,咋地是聽不懂人話嗎?老子的話已經說得這麼明白了,你咋還這麼愣呢?
所以他很冷酷地回答道:“威脅?不!這是勸告!”
約翰.沃爾特在心中冷哼了一聲,反問道:“如果我不接您的所謂勸告呢!”
帕默斯頓眼神一戾,恨恨道:“先生,我覺得您還是接我的勸告比較好……如果不,後果將會萬分嚴重!我向您保證,這樣的況是我萬分不願意看到的,您覺得呢?”
只不過這並沒有嚇倒約翰.沃爾特,或者說他已經無路可走,所以他的回答依然是:“我考慮得很清楚了,我拒絕接您的勸告,謝謝!”
這種油鹽不進的貨帕默斯頓也是服了,約翰.沃爾特在他眼裡就是滾刀一枚,這就讓他有點無奈了。
“那是您的自由!”
憋了半天,帕默斯頓終於出了這麼一句不痛不的話。這讓約翰.沃爾特不由得有點好笑,他原以為像帕默斯頓這樣位高權重的大臣應該更厲害一點才是,結果這威脅實在是有點不給力,給人一種雷聲不大雨點更小的覺。
“閣下,如果沒有別的事,請允許我告辭。”
話不投機,自然也不用再多說什麼,約翰.沃爾特很紳士的起立致敬,然後只要帕默斯頓允許,他就會立刻拍屁走人。
只不過麼,帕默斯頓就沒有那麼紳士了,對滾刀他肯定是沒啥好,只是冷冷地哼了一聲,既不起立也不握手,冷漠道:“那您就隨意好了!”
。庸昏和能無的麼多是臣大外看看眾公讓,來出翻部全史歷黑的前以貨這將好最,判批起一頓斯默帕將著帶連要,外之洪科.特伯羅撻鞭肆大了除上紙報的天明在們他讓,示指下編小的下手給就後之去回,了定決經已頭巨業報位這,好不是更象印的他對特爾沃.翰約讓疑無這
!人狠的子輩一心開不你讓我鐘分一心開不我讓你是真那,容不絕是也那事者或人的歡喜不對,人的個有是也頓斯默帕。度態的他對變改會不也他了道知算就然當,算打的特爾沃.翰約道知不並頓斯默帕
”!飯吃他請我午中我他訴告,特奈.文史的部務下一絡聯我給“
!了用作揮發們他讓候時是,友朋好的人多很他了欠些那是其尤,的不有是還他友朋好,有沒的別,年些麼這打滾爬壇政在,已而說說上是不對絕那》報士晤泰《付對要定決頓斯默帕








