回到家裡,遠芳悶悶不樂的躺在床上沒有說話,雪蓮和遠可自然知道和葉風出去吃飯了。雪蓮還滿懷希的以為兩個人會複合,但此時看見兒這個樣子便嘆了口氣,不說話了。
遠可摟著老婆的肩膀:“兒的格跟你太像了,有些時候為了得到有些不擇手段。這樣固然容易功,但若是失敗,很可能連爬起來的機會都沒有了。”
遠可的聲音有些大,應該是故意想讓兒聽見吧?
其實這道理遠芳已經懂了,這幾年在港島的經歷早已經明白,若不是葉叔護著,早就萬劫不復了。
也許最終能夠功,但是付出的代價呢?都不敢想。現在也終於明白葉家為什麼不會接娛樂圈的子了。換給兒子找老婆,也不會。
只是這一切明白的太晚了,剛才葉風的態度已經說明了一切。如果他生氣罵自己,甚至打自己,那都還有轉圜的餘地。可他如此平靜,就說明已經徹底放下了。
遠芳單曲迴圈放著那首斯“”卡布羅集市”這是葉風最喜歡的一首歌了。
areyougoingtoscarboroughfair,parsley,sage,roseryandthy.
您正要去斯卡布羅集市嗎?歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,
reertoonewholivesthere,sheoncewasatrueloveofne.
代我向那兒的一位姑娘問好,曾經是我的人,
tellhertokeacaricshirt,(onthesideofahillinthedeepforestgreen.)
替我做件麻布衫,(綠林深山岡旁),
parsley,sage,roseryandthy,(tracingofsparrowonthesnow-crestedbrown.)
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,(在白雪封頂的褐山上追逐雀兒),
withoutnoseanorneedlework,(nketsandbedclothesthechildoftheuntain.)
上面不用口,也不用針線,(大山是山之子的地毯和床單),
thenshe'llbeatrueloveofne,(sleepsunawareoftherioncall.)
就會是我真正的人,(睡中不覺號角聲聲呼喚),
tellhertofindanacreond,(onthesideofahisprinklingofleaves.)
替我找一塊地,(從小山旁幾片小草葉上),
parsley,sage,roseryandthy,(washesthegravewithsilverytears.)
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,(滴下的銀淚珠沖刷著墳塋),
betweenthesaltwaterandtheseastrands,(asoldiercleansandpolishesagun.)
(就在鹹水和大海之間,士兵拭著他的槍),
thenshe'llbeatrueloveofne,tellhertoreapitwithasickleofleather.
就會是我真正的人,用一把皮鐮收割,
(warbellowszinginscarletbattalions,)parsley,sage,roseryandthy.








