《泰晤士報》1900年8月XX日特稿
——《圍城中的白晝流星:一位中國紳士的世紀營救》
駐華記者 喬治·厄斯特·莫理循 發自北京使館區
那夜九時三刻,一顆流彈擊碎了法國海軍陸戰隊杜瓦爾中尉的小提琴。正當《馬賽曲》的殘音與傷員哀嚎織時,死人堆裡傳來的多國語言,讓整個使館區的倖存者經歷了比義和團衝鋒更震撼的時刻——
那是一個渾裹著硝煙與痂的中國男人,用七種歐洲語言編織的聲音之橋。匈牙利語、希臘語的音與德語、俄語的子音,在他沙啞的聲帶間如響樂般流淌。更令人驚愕的是,這位自稱"雲南商人Eason Wong"的紳士,竟能準確說出東薩塞克斯郡劉易斯賽馬場的泥地賽道特徵,甚至記得1898年南非戰地記者萊昂奈爾·詹姆士與我分的雪茄品牌。
在躍的篝火中,我們目睹了這場戰爭最弔詭的喻:
他麻布衫上的"刀槍不"符咒,掩蓋著英國鄧祿普公司最新款防彈纖維;腰間九環大刀的空鞘旁,彆著瑞士懷錶,錶鏈刻有卡文迪許實驗室致謝銘文;
當這位"拳民"用純正牛津腔背誦莎士比亞十四行詩時,德國公使克林德男爵手中的瑟槍竟微微抖。
"先生們,在莫斯科郊外的寒夜裡,我就預見了這場悲劇"。他的目掃過我們這些文明世界的代表,"但當我在黎證券易所與財團競價時,在都靈汽車廠除錯首臺V型發機時,從未忘記雲南山間的馬幫銅鈴——正如你們此刻也思念著泰晤士河畔的晨霧"。
當俄國衛兵從使館花園假山挖出封鐵箱時,所有人都屏住了呼吸:
拜耳公司最新批次的磺胺,生產日期1900年4月,柏林;
用錫箔真空包裝的軍糧,標籤印著"都靈皇家軍需廠"徽章;
甚至還有一箱1898年份的波爾多紅酒,酒標被刻意撕毀,但木塞烙印暴了瑪歌酒莊的紋章。
法國軍醫博丹上尉哽咽著舉起嗎啡注:"這些藥品足夠拯救兩百條命!上帝啊,他究竟怎麼突破三萬拳民的包圍..."
凌晨四時,這位現代堂吉訶德再次披上跡斑斑的拳民戰袍。我們過沙袋隙目送他爬回死人堆,義和團的招魂幡在他頭頂飄搖,而晨霧中傳來收隊的銅鑼聲。
"他左肩的繃帶滲著,卻堅持帶走二十封我們寫的家書。"英國公使竇納樂爵士摘下眼鏡,"那些信現在或許正藏在他說的'西什庫教堂懺悔室地磚下'——用中國最古老的碼保護著"。
當這個雲南商人用匈牙利語說出"Ne l?j?n"(別開槍)時,在場的布達佩斯銀行家塞切尼伯爵突然痛哭失聲。我們猛然意識到:
在機槍掃婦孺的文明軍隊與焚燒教堂的野蠻拳民之間,原來還存在第三條道路——一個會除錯汽車發機卻甘願爬行在山海裡的中國人,用七國語言證明了人的輝永不湮滅。
此刻,他的九環大刀或許正躺在某廢墟,與瑟槍管、李-恩菲爾德步槍共同鏽蝕。但那些波爾多紅酒木塞上的齒痕,將永遠銘刻著:在1900年北京的至暗時刻,曾有一個人同時忠於東方與西方。
(編者注:本報已過倫敦總社向卡文迪許實驗室求證,確認王先生確係電子研究專案參與人人。另,劉易斯賽馬場證實1895年夏季賽馬日有一位中國紳士贏得120英鎊,投注單存編碼為LEW--47)
編者按:這或許是天朝上國最後的騎士傳奇,亦是人類文明自我救贖的微弱曙。
德國使館醫生Dr.Poole日記
《圍城中的明使者:一位中國商人的生死壯舉》
1900年7月12日於北京使館區
今夜,當義和團的吶喊聲如水般拍打著這些搖搖墜的石牆時,我目睹了人類文明史上最荒誕卻最震撼的一幕——一箇中國商人,披義和團的袍,以近乎神蹟的方式穿越火線,將生的希帶給了瀕臨絕的我們。他的名字王月生,一個來自雲南的商人,一個通曉七國語言的“異類”,更是一個在文明與野蠻的夾中燃燒生命的殉道者。
“他們稱我為‘朋友’,卻要殺死我的同胞”。
當那沾滿硝煙與汙的軀從死人堆中爬出時,所有槍口都轉向了他。他的衫破碎如殘旗,肩頭的繃帶滲出跡,的傷口在火中泛著青黑。然而,當他用七種語言喊出“別開槍”時,那些曾將“野蠻”刻骨髓計程車兵們放下了步槍。他像一從地獄歸來的幽靈,用沙啞的嗓音說:“我是來送藥的,也是來赴死的。”
他的份令人窒息:一箇中國商人,卻與、德文郡公爵共事;一個通曉牛津口音英語、黎沙龍法語的“文明人”,卻甘願混愚昧的拳民隊伍,以之軀為我們築起一道人城牆。他自嘲地扯了扯前褪的紅腰帶——“這原本是用來‘刀槍不’的符咒,現在看起來更像條裹布。”








