弗蘭茨正在書桉上全神貫注地對著一個人臉大小的冬瓜進行一番塗塗改改,其名曰是創作,這讓阿佳妮驚奇不已。
畢竟據所知,這位大公雖然表面上對藝家一副十分欽佩的態度,但私下裡接後卻發現他本不懂藝,更不會把時間花費在這種和治國無關的小事上。
出於好奇,決定悄悄地接近;在繞過桌子後,赫然在那顆冬瓜上面看到了一張人臉。
“啊!
!”阿佳妮尖銳的聲,讓弗蘭茨的耳到了如近距離聆聽高音演唱般的刺痛。
“天那!你這是有意要嚇死我嗎?”
“這個…您能告訴我一顆冬瓜上如何長了個人臉...”邊說邊出極其誇張的表,甚至幾次試圖起,都因為沉浸在驚慌與極度不解的氛圍而再次摔倒。
這當然不是不夠聰明或者見識,而是那個時代的人認知有侷限。
現在的我們很難相信一直到上個世紀80年代,最令西方人恐懼事的排行榜的榜首依然被狼人和吸鬼所共同佔據。
而弗蘭茨使用的亞洲邪對於阿佳妮來說完全就是傳說中的巫了,甚至都超過了的想象。
而人對未知的恐懼幾乎是發自本能的,這就讓顯得十分失態。
“這有什麼?就是畫的而已。”
弗蘭茨漫不經心地說道。
“畫的?您知道您在說什麼嗎?冬瓜上如何會有一雙眉?”
然後弗蘭茨一把扯下冬瓜臉上的眉,放在的面前。
“仔細看看,你不覺得’’有些似曾相識般的悉嗎?”
後者搖了搖頭。
“這是用你掉的兒做的。”
弗蘭茨又拿出一個大盤子,裡面有各的末。
“這是彩妝。”
“彩妝?”阿佳妮逐漸有些理解了,似乎擺放在自己眼前的又是某種高科技產品。“就和你們用那種白鉛、白蠟、砒霜組的混合差不多,只不過相比之下這玩意要安全得多,花樣也更多一些。”
弗蘭茨早就看不慣這個時代那種病態的審觀-以白為了。那種白並不是健康的白,而是一種猶如死人般病態的蒼白。
所以這個時代的肺結核被稱為一種優雅的疾病。一部分歐洲人為了追求這種所謂的優雅,甚至去主得這種病。
當時的浪漫主義文學,更是對肺結核推崇備至,稱其是一種病。在作家的筆下,肺結核患者往往被描繪有浪漫、溫、執著、優雅、多愁、善和藝修養的高尚的人。
來自後世的弗蘭茨可不喜歡死人臉。
所以當彩妝和底等一系列化妝品開發完之後,他便將其帶皇宮之中,準備親自帶頭從本上扭轉宮廷還有民間對這種變態審的喜好。
東方有小腳,西方有細腰。大家都是變態,誰也別說誰。
阿佳妮的目在化妝品、弗蘭茨、以及那隻冬瓜之間飛速移,試圖確認三者之間的關係。
。道說住不忍表的載過腦大要副一方對著看茨蘭弗
”?啊下一驗親要不要你“
。妞傻的懂不都麼什個一如猶,子樣的信自、知、向一時平了去失全完妮佳阿的時此”?麼什說你“








