諸子百家散文(10)
4、《孟子》(3)
孟子的主要著作:
4)《舜發於畎畝之中》
原文:
孟子曰:
順發於畎畝之中,傅說舉於版築之間,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉於海,百里奚舉於市。
故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,其,空乏其,行拂其所為,所以心忍,曾益其所不能。
人恆過,然後能改。困於心,衡於慮,而後作。徵於,發於聲,而後喻。則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恆亡。
然後知生於憂患,而死於安樂也。
釋義:
《順發於畎畝之中》大意是說,窮困挫折,能堅定人們的意志,激勵人們有所作為。
境安逸,能使凡庸的國君驕慢荒怠,已至亡國。
文章最主要的話在最末兩句——“生於憂患,死於安樂”這兩句也是孟子提出的命題。
它的寫作方法,是用歷史上的一些事例和人們容易理解的道理,來證明本文最後兩句話的正確。文章雖短,而結構卻是湊完整的。
譯文(參考):
孟子說:
舜原來在歷山耕田,被堯舉為輔佐,後繼承帝位;
傅說原在傅巖地方作泥水匠,為人築牆,後被殷帝用為相;
膠鬲起初販賣魚和鹽,後被周文王把他舉薦給紂,之後又輔佐周武王;
管仲從獄手裡被釋放,後被齊桓公用為相;
孫叔敖原居海濱,後被楚莊王用為令尹;
百里奚原居於都市,後被秦穆公舉用為相。
因此,天將降下大責任於某人之前,必先使他經心志之苦,勞累他的筋骨,使他經飢,以致消瘦,使他到貧困之苦(資財缺乏),所行不順,使他所做的事顛倒錯,用來(過以上途徑)使他驚其心,堅忍其,增強其能力。
人常犯過錯,而後才能改正。被心所困擾,被思慮所橫塞,而後才會有所作為。
憔悴枯槁,表現在上;詠歎息之氣發於聲音;(看到他憔悴的臉,聽到他詠的聲音),然後人們才瞭解他。
在裡面沒有有法度的世臣和輔弼的賢士,在外面無視敵國外患,國家肯定滅亡。
然後才知道:憂患能激勵人勤,因而得生,安樂能使人怠惰,以致亡。
:釋註
。帝為堯繼來後。輔為他舉堯,十三年,田耕山歷在原舜。畝田:畝)音犬nauq(畎。用起被:發、1
。杵的用土搗:築。築版稱以所,實堅它使,土搗杵用,土放間中版夾塊兩在:時牆築。拔選被:舉、2
。相為他用,他尋訪丁武帝殷,牆築人為,匠水泥作方地巖傅在原)音悅euy(說傅:說思意句這
。王武周佐輔又他來後,紂給薦舉他把)王文周(昌姬伯西,鹽和魚賣販初起)音革eg(鬲膠:說思意句這、3
。用舉並放釋被裡手獄從指:士於舉。獄:士、4
。相為他用即,能才有他道知公桓齊,國回解押被人罪為作仲管。了敗失糾,位君奪爭糾子公和)公桓齊(白小子公。臣的糾子公國齊為原)吾夷(仲管:說思意句這
。濱海居,人國楚時秋春:敖叔孫、5
。尹令為他用,能才有敖叔孫道知王莊楚:說思意句這
。人國虞時秋春:奚里百、6
。相為他用,市於之舉公穆秦。市都於,國秦到逃是於,為作麼什有能不君虞到看奚里百:是思意句這








