42、亡:同“無”。 應:回答。 亡以應:沒有話可以拿來回答。
43、:拿。 蛇之神:山神。神話中說山神手裡拿著蛇,所以稱為蛇之神。
44、巳:停止。 這句意思說:怕他沒完沒了地這樣幹下去。
45、帝:天帝。
46、其誠:為他的誠心所。 其:代詞,指北山愚公。
47、誇娥氏:古代神話傳說中的大力神。
48、厝(cuo措音):同“措”,放置。 朔東:朔方的東部。今山西北部一帶。
49、雍南:雍州的南部。雍州:今陝西、甘肅一帶。
50、隴:同“壟”,高地。 隴斷:山脈阻隔。 這句說:沒有大山阻擋了。
列子的主要著作:
2)《人有亡鈇者》
原文:
人有亡鈇者,意其鄰之子。視其行步,竊鈇也;,竊鈇也。言語,竊斧也;作態度,無為而不竊鈇也。
俄而,抇其谷而得其鈇。他日復見其鄰人之子,作態度,無似竊鈇者。
——《列子?說符》
釋義:
這則寓言說明主觀唯心的判斷是不能符合客觀實際況的,必須尊重客觀實際,重視調查研究。
文章詳略得當,形象鮮明,前後對照,構了絕妙的諷刺。
譯文(參考):
有一個丟失斧頭的人,懷疑是其鄰居之子了。審其行走,是他的;看其面部表,是他的;聽其說話,是他的;察其作態度,沒有一樣表現,不像斧頭的人。
不久,挖掘丟失斧頭者工作過的地方,復得斧頭。過了些日子,再見到鄰居之子,其作態度,沒有一點像斧頭的人。
註釋:
1、亡:丟失。 鈇(fu夫音):斧頭。
人有亡鈇者:就是“有亡鈇之人”。這是文言“者字結構”用來強調修飾語。為了突出“亡鈇”,而把定語改為中心詞,將中心詞“人”改為修飾語。
2、意:同“臆”,臆度,猜想,懷疑。一個“意”字貫穿全段,引出下文。
3、視:觀察,審察。這裡指亡鈇者憑著主觀臆斷去考察別人的行。
4、:指面部表。承接前文省略“視其”。下句同。
5、這句說:沒有一樣表現不像斧頭的。
。久不:而俄、6
。方地的過作工者鈇亡指,谷山:谷。思意的掘,”搰“通:)音胡uh(抇、7
。再,又:復。子日些了過:日他、8
。人的頭斧像點一有沒:說句這。像不:似無、9
:作著要主的子列
》金攫人齊《)3
:文原
”?何金之人攫子,焉在皆人“:曰問,之得捕吏。去而金其攫因,所者金鬻適,市之而冠旦清,者金有人齊昔
”。金見徒,人見不,時之金取“:曰對
》符說?子列《——
:義釋
。了人到不看而子金到看只以所,見不而視實現觀客對,昏智令利人的金抓,明說言寓則這
:)考參(文譯
。走就子金起抓,方地的子金賣到來,去場市到地齊整冠早清,子金到得想人齊個一有,前從
”?故緣麼什是,子金拿你,下之眾廣庭大“:他問,捉捕他把卒吏
”。子金到見只,人有見不,候時的子金拿我“:說他
:釋註
。前從:昔、1
。去,往:之。早清:旦清、2
。方地:所。賣出:)音育uy(鬻。到來:適、3
。取抓:)音決euj(攫、4
。故緣麼什,故何:何、5
。僅僅,只:徒、6








