我們的對外語言,最核心的神是四個字——有禮有節。
定義和指導思想好下,但在實踐中,不是所有人都有水平很好的拿其中的分寸。
歸結底,還是習慣以我們的認知與文化為基礎,理所應當的以為對方能夠理解其中的涵。
但實際上呢?
老外的邏輯,大部分時候與我們就不在一條線上的。骨子裡的傲慢與輕視,又讓他們本不會認真分析我們的表達。
其結果就是,我們自以為的有禮有節,完全是對著瞎子拋眼……他們見你態度“客氣”,言語也並不“激烈”,就理所應當的認為,還有為己方爭取更大利益的空間……
曲卓不知道商務部門是怎麼跟英國佬談的,但從霍華德的描述中分析……之所以談了這麼久還沒個結果,很大程度上是咱們的談判人員太客氣,太委婉了。
讓死鬼佬們產生了“有便宜可佔”,“還有更大的便宜可佔”,“再堅持一下,華夏人的底線依舊有下探空間”的誤判。
好吧,那些都不重要。
曲卓用死鬼佬能聽懂的語言,替我方談判人員表達了對鬼佬們貪婪的憤怒。
並用最直白的話告訴他們:你們能給我們的,絕大部分小日子也能給,而且給的更好。
即便他們給不了的,也可以用我們同樣需要的東西替代。
而且,小日子在權分配、低息貸款、技合作、技轉讓,還是裝置提供、技人員培訓等等各方面開出的條件,都十分有誠意,甚至可以說優厚。
只經過了幾天的談判,就敲定了高度S加工和DRA個方面的合作框架,就是最好的證明。
其他方面的合作,此刻正在愉快的氛圍中高效推進。
如果你們不能在最短的時間,拿出最大的誠意,就會徹底出局……
事實證明,死鬼佬是能夠聽懂人話的。
而且,赤果果的利益當前,他們的傲一文不值。
霍華德在深刻了解到事的嚴重後,急匆匆的走了。同時,還帶走了曲卓說話間寫下的一張紙條。
紙條上的容,是陸商務部門與小日子已經敲定的部分合作細節。
不用問,小日子的誠意肯定是滿滿的,甚至可以說是厚的。
有了這張紙條,英方談判團隊就能清楚的知道,開出什麼樣的條件才能打陸方,把小日狗已經叼在裡的搶回來。
另外,曲卓還在紙條末尾加了一句:“This is a reciprocation of friendship for dearest panion, LiaE. rphy.”
(這是對我的摯好友,利亞姆·E·墨菲友誼的回饋。)
三個不告而來的“外賓”走後,鄭長從正房出來。進到茶室時,曲卓正在寫東西。
鄭長沒有打擾,在一旁坐下側頭看。








