《大不列顛之影》第922章 亞瑟爵士很欣賞你,來帝國出版混吧(1)

作者:趨時·19天前

第922章 亞瑟爵士很欣賞你,來帝國出版混吧

如果你在倫敦詢問一個爾蘭下層勞工來自何,他首先會告訴你自己來自老爾蘭,然後又會補充道:“每個地方都有好人和壞人。”

這樣的評價同樣適用於那些按行計酬的一便士記者們。徜若要問,這世界上善惡兩極分化最大的行當是什麼,那必然是他們。其中既有堅持事實真相、不畏強權的自由調查記者,也有見錢眼開胡編造的造謠生事者。然而令人痛心的是,在一便士記者中,後者的數量遠勝於前者。

為了能夠矇蔽負責審稿的副編輯,進而達在報社功過稿的目的,一便士記者甚至會心設計騙局。

為了最大限度地從中獲利,有時兩個人會串通一氣,他們約定其中一人在當天投稿,而另一人則在次日向報社傳送詳細的反駁,堅稱第一個人的報道在細節上有錯誤,以便讓審稿編輯確信這篇離奇的報道並非純粹虛構。

雖然這種騙一旦被識破,報社編輯自然總會留心當事人的後續來稿。但投稿人也有辦法應對,他們會過化用新筆名,或者付些酬勞請他人代投文稿,來規避報社的封殺令。

倫敦報紙上那些措辭含糊的風流韻事、離奇懸案,有相當部分都是這幫一便士記者發揮想象力的作品。

在這個行當裡,甚至有人可以憑藉迴圈使用同一套編故事的模板,一次賺上200到250鎊。等到兩三年後,健忘的倫敦讀者不記得這套故事的時候,他便可以故技重施,改改細節、名字和地點,換份報紙投稿刊發,再賺兩百鎊。

他早早的就發現了這個行當的奧妙之,放棄了那種勞心勞力四運氣的低端打法,在不斷地實踐中,逐漸索出了一套可以複用的故事模板。

他的自殺報道模板在行業幾乎可以算作一門獨門手藝了,他自己管這套玩意兒“落水式敘事”。

故事的開頭總是相似的,倫敦的清晨、霧氣、泰晤士河堤,用三兩句話勾勒出那種溼、模糊的氛圍。接著,他會安排一位面卻不幸的自尋短見者。如果寫的是紳士,則必然上週還出現在某個俱樂部的晚宴上。如果是淑,則總是會留下一張寫滿抑鬱、疚或者被背叛的字條。

在劉易斯的筆下,自殺的原因永遠帶著一層模糊的浪漫主義彩,要麼是因為、要麼是因為債務、要麼是信仰的崩塌,當然了,由於最近科學越來越到社會的追捧,所以劉易斯也與時俱進的在機一欄新增了困於科學的虛無

這些都是劉易斯反覆換的題材庫,他甚至專門有一本記事本,按字母順序羅列著各種自殺機的索引。當他靈匱乏的時候,只要隨手翻一頁,就能立刻拼湊出一個好故事。

真正讓劉易斯得心應手的,還是他對細節的理。

他總能編出一些看似真實確鑿、實則無法查證的小細節,比如說“那位紳士的外套右口袋中揣著一枚破裂的懷錶””等等。

當然了,哪怕是這種無法證實的細節,有時候也會錯的對上。

年初的時候,劉易斯就曾對某位紳士從鐵盧橋跳河自盡的傳聞做了“詳盡報道”,請原諒我實在不能說是“如實報道”。儘管劉易斯宣稱自己親眼目睹,並且以極其煽的筆調,對逝者的輕率之舉表達了痛惜。文中還不厭其煩地描繪了死者的容貌特徵。但理所當然的,儘管泰晤士河警大力搜尋,可始終未能找到。

當這則新聞出現在晨報上後,翌日,兩位紳士便造訪了報社,並表示新聞報道中對不幸者的描述,非常象是他們失蹤兩日的親人,還懇求報社能夠允許他們面見撰稿人,以便核實死者份。

當報社通知劉易斯時,難免的,用他本人優雅的措辭來說,那就是自己陷了困境。

不過,他隨後靈乍現,確信這個念頭能讓他面地擺困境。

他隨即前往報社辦公室,兩位紳士正焦急地在那裡等侯他的到來。

“很抱歉打擾您。”劉易斯剛到,其中一位紳士便立馬起:“但這真是個令人痛心的案件。”

“確實如此。”另一位紳士也嘆氣附和。

“二位指的是那個投河自盡的不幸之人吧?”劉易斯擺出一副殯葬師般凝重的表,似乎對兩位先生流出的痛苦深表同

“是的,就是那位不幸的死者。我們唉,我們非常擔心他是我們的近親,劉易斯先生。您能否請您詳細描述下他的外貌特徵?這樣我們才能確認他是否真的是我們的親人。”

“您親戚的頭髮是什麼?”

“金的。”

“喔!萬幸!那這位不幸的死者就不是你們的親戚了,因為他的頭髮是烏黑的。”

滿

便

姿稿便

西

便

1

便5381

滿

稿

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。