大老王見有大抱,這下也不慌了。繼續撿起沒看完的遊記看了起來。
管你風雲滿樓,我自巋然不!
有心思考慮那些有的沒的,還不如多看看自家同志是怎麼欺負洋子的?
真的好期待啊!
……
大老王欺負這個詞用的有些不恰當,視線回到IEC大會現場。
就在金珍把列印稿分出去了不久。
許多人的眼神已經從好奇變了熱切,彷彿看到了自己辦公室那堆積如山的檔案被這臺機快速吞噬、規整吐出的妙場景。
然而,就在這氣氛趨於一邊倒的讚歎時,一個略顯傲慢的聲音,刺破了這片嗡嗡的讚歎聲。
“令人印象深刻的小把戲,華國人!”
眾人循聲去,只見隔離繩外,一位著剪裁良的深灰條紋西裝、頭髮梳理得一不苟的中年男士開了口。
等吸引到眾人的目後,這個中年人了,讓人注意到他口的一塊徽章。
瑞士聯合銀行 高管 阿爾布雷希特·施特。
刻意等人看清楚那塊徽章後,這個中年人才推了推金眼鏡,帶著銀行業特有的優越繼續開口:
“高效的連續列印,確實能節省文員的時間。”
“但,這看起來更像是一臺聰明的印表機在展示它的‘’,或者說,是一場事先心編排好的、利用了新式輸出裝置的‘魔’。
一份固定的會議議程,完全可以在演示前就預設好格式和容,儲存在磁帶上。
您剛才那幾下敲擊,所謂的‘命令’,在我看來,或許只是啟這個預設流程的發罷了。”
“可你們展示的,不是這臺小巧的有些過分的計算機嘛?”
“這與計算機本真正的理能力、通用和靈活,關係有多大呢?畢竟,實現這樣的列印效果,關鍵在於輸出裝置。
藍巨人早在1957年就推出了實用的點陣印表機,而我們銀行目前使用的,是Hewlett-Packard最新出品的9100型,它的輸出能力也相當出。當時,前提是你有一臺效能足夠的計算機!
所以,先生,您所展示的,或許應該更多的是這臺……” 他略微停頓,似乎在尋找一個更準確的詞,“……這臺外觀新穎的印表機的功勞,而不是這所謂‘計算機’在資料理和邏輯運算上有什麼革命的突破。”
說著,施特向後一手,一個職員將公文包捧了過來。
施特拉開公文包的卡扣,從裡面出幾頁紙。周圍的人都能看到,那是幾份手寫與打字混雜、格式不一甚至帶有塗改的紙張,資料麻麻,略顯混。
“這是我剛剛收到的一家尋求融資的公司遞的初步財務報表和運營資料摘要。”
“瞧,這才是商業世界常見的‘輸’。”銀行高管將報表朝展臺方向示意了一下,角帶著一若有若無的挑戰笑意。
“您的‘大黃’,能理解這些,並把它們變……嗯,比如說,一份像您剛才列印的議程那樣規範可讀的報告嗎?還是說,它只認得您預先為它準備好的,規規矩矩的‘磁帶食譜’?”
這個問題相當刁鑽,瞬間將焦點從“輸出效率”拉回到了“智慧理”和“靈活”這一核心。
。了事回一另是可那,規理整並料資始原的糟八七理,事回一是程議的定固印列,啊是
。應反的他待等,珍金向投目將次再人的行懂多許
。裡那在站地靜靜是只,珍金的央中臺展,而然
。下一了滾微輕結,抿了抿,拒抗的理生種一有話說口開對彿彷他但,邊手在就音擴
。了住問題問的銳尖這被他為以人讓乎幾,長拉限無被默沉的鐘秒幾
。及得來不來還勵鼓心個來在現想在,子爪小的冬江拉了拉秋江,面側臺展








