約翰牛代表,詹姆斯·威爾遜先生,是個典型的約翰牛人,平時對食沒什麼熱,更喜歡吃的是功能而不是味道。
但這一小塊柿餅,讓他破防了。
他叉起來,放進裡,原本只是出於禮貌。
但那甜味在舌尖上化開的時候,他忽然想起了小時候,祖母做的布丁。
那種溫暖的、讓人安心的味道,和眼前這個柿餅,有著某種奇妙的共鳴。
他又吃了那半個新鮮的柿子,然後沉默了很久。
“這個……”他開口,聲音有些沙啞,“能讓我帶一些回去嗎?我想給我祖母嚐嚐。”
啤酒國代表,漢斯·穆勒先生,是個嚴謹的人。
他做什麼都一不苟,吃也一樣。
他先觀察柿餅的外觀,然後聞了聞,最後才小心地咬了一口。
然後他的表凝固了。
作為一個啤酒國人,他對甜食的要求很高,但也很挑剔。
他覺得大多數甜食都太甜,甜得膩人,甜得讓人反。
但這個柿餅,甜得恰到好。
它不是那種刺激的、侵略的甜,而是一種溫的、包裹的甜,像是有什麼東西在輕輕擁抱著你的味蕾。
而且那甜味裡,還有一淡淡的酸,一淡淡的,剛好中和了甜度,讓整個口變得富而平衡。
漢斯咀嚼著,忽然想起一個問題。
這個柿餅,是用什麼柿子做的?
是什麼品種?
什麼產地?
什麼工藝?
他轉頭看向旁邊的中方代表,正要開口提問,卻被旁邊的靜打斷了。
意麵國代表,朱塞佩·羅西先生,正在和服務員比劃著什麼。
他指著那碟果品,用帶著濃重意麵國口音的英語說:“More, please! I want more!”
服務員有些為難,禮貌地解釋這些果品是定量供應的,每人一份。
朱塞佩一臉失,但很快又有了新主意。
“那這個,”他指著柿餅,“在哪裡可以買到?我要買一百盒帶回去!”
旁邊的戰鬥民族代表,伊戈爾·彼得羅夫先生,本來正嚴肅地品嚐著。
”。買要也我。吞獨想別,他訴告“:說譯翻對後然,麼什句一了囔嘟語俄用,頭起抬他,話的佩塞朱到聽
。者義主食素個是,士馬爾夏·雅麗普,表代國竺天
。心小很是總以所,服舒不會了吃西東多很,敏很食對
。惕警了下放全完讓,餅柿個這但
。適不何任有沒,口一第了吃
。有沒是還,口二第了吃又
。覺的服舒不何任有沒,的洋洋暖是然依裡胃,去下了吃也子柿鮮新個半那把
”?應反何任有沒了吃我麼什為?的做法方麼什用是,餅柿個這“:問然忽,人的邊旁看看又,子碟小個那著看地訝驚
”。樣這是就,料原的西東何任增新有沒、的機有、的然天。好料原為因“:說,笑了笑表代方中,表代方中給達轉題問把譯翻
。意敬分幾了多裡眼,子碟小個那向看又,頭點點地思所有若雅麗普








