丹尼爾·斯圖亞特伯爵停止了爭論,換上了一副平靜的語調。
對弗拉德說:
“是的,加爾頓閣下,相信您的父親與姑母。”
“一定會為您今天這樣準確的判斷到自豪的。”
“所幸這位雷約·德卡沃侯爵,也能看懂你們家族的戰場秘符錄。”
“既然這也是您祖父的旨意,那我也不便再多問。”
“既然您與您的這群朋友們,現在都已經安全了。”
“那麼,祝各位過得愉快。”
“我就先告辭了。”
弗拉德立刻向斯圖亞特伯爵行禮表達了謝。
並且邀請他在來年。
再次參加加爾頓家的耶穌誕辰節晚宴。
阿爾斯特領的雷約·德卡沃侯爵,見斯圖亞特伯爵打算離開了。
他也轉向弗拉德行了一個騎士禮。
然後指揮著他的艦隊離開了。
維特蘭公國的那位子爵。
在見到這兩位總指揮的艦隊都離開之後。
向弗拉德輕聲問候了幾句:
“嗯,既然是這樣,加爾頓閣下。”
“非常謝您向他們發出了救援的訊號。”
“正巧可以讓他們前來這裡,協助我們擊退了那群可惡的海盜。”
弗拉德立刻回答:
“噢,魯索子爵,您不必這樣客氣。”
“我當時會那樣做,完全是為了保命。”
“而且,我還想證明一點——到目前為止。”
“我的父親,他大概還是值得我信任的。”
這位來自維特蘭公國的子爵。
立刻看懂了弗拉德此刻失落的神。
:話的他勵鼓句一了說的聲輕是只他
”。下閣頓爾加,何如論無“
”。了果結的明證項這到得經已在現您“








