《一腳踹出黑道傳奇》第460章 國際拓展遇文化(1)

作者:水中望·7個月前

過玻璃幕牆灑落在會議桌上,映出一排專注的側影。陸軒端坐中央,目掃過投影屏上那組資料——海外市場推廣首周反饋報告。

“失敗了。”張濤低聲說道,語氣中帶著一不甘。

陸軒沒有說話,只是將手中的鋼筆輕輕擱在桌面上,指節微叩桌面兩下,沉穩如常。

“廣告投放後,點選率不到預期的三,社上的評論……”趙宇頓了頓,“幾乎一邊倒地認為我們‘傲慢’。”

林娜翻著檔案,聲音輕而清晰:“問題出在文化理解上。我們的宣傳片用了大量中式象徵符號,在當地語境中被解讀為迫和強勢。”

會議室陷短暫沉默。

“這是意料之中的事。”陸軒終於開口,語氣平靜,“我們不是在複製國功經驗,而是要真正融不同的市場。第一步,總是最難的。”

他站起,走到窗前,著遠方高樓林立的城市天際線,彷彿看到了更遠的地方。

“接下來怎麼做?”趙宇問。

“調整策略。”陸軒轉,目堅定,“從今天起,我們要組建本地化團隊,深調研每一個目標市場的文化背景、消費習慣、語言表達方式。這不是一場簡單的商業戰役,而是一場文化的融合。”

——

幾天後,樊星閣倫敦辦公室正式啟用。這是一座低調卻極現代的寫字樓,位於泰晤士河畔,窗外是緩緩流淌的河水與遠的倫敦眼。

張濤坐在會議室裡,手中拿著一份剛剛整理好的市場調研報告。這份報告是他和趙宇聯手完果——過高校合作、線下沙龍、問卷調查等多種方式,收集了大量一手資料。

“紅在這裡不只代表喜慶,也象徵危險。”張濤指著其中一頁說道,“我們在宣傳中頻繁使用紅元素,被誤讀為帶有攻擊。”

“還有這個。”趙宇補充道,“我們原本設計的廣告詞強調‘權威’和‘掌控’,但在西方市場,這種表述會讓人產生距離,甚至反。”

“所以,我們要做的不是改變品牌核心價值,而是找到合適的表達方式。”林娜翻開整理的文化差異手冊,“比如,在歐社會,‘尊重’和‘平等’是最基本的價值觀。我們的宣傳,必須現這一點。”

“明白了。”張濤點頭,“我們需要重新拍攝宣傳片,容要近當地生活,避免任何可能引起誤解的文化符號。”

“那就開始吧。”陸軒環視眾人,“時間不多,我們必須儘快拿出新的方案。”

——

新宣傳片的拍攝地點定在倫敦一社群廣場。這裡人流集,充滿市井氣息,也是當地人日常生活的影。

導演是一位英國本土人士,名艾倫。他對樊星閣的品牌理念表現出濃厚興趣,但也直言不諱地指出原劇本的問題。

“你們的臺詞太方了。”艾倫皺眉,“聽起來像是政府宣傳片,而不是一個企業想要傳遞的。”

“那你覺得應該怎麼改?”張濤問。

“真實。”艾倫毫不猶豫地說,“人們需要看到的是真實的面孔、真實的故事,而不是一堆華麗的辭藻。”

於是,張濤連夜修改劇本,把原本強調“權威”的橋段換了一家人圍坐在餐桌前分食的畫面。畫面溫馨,真摯,完全跳出了傳統商業廣告的套路。

然而,就在開機當天,主演演員突然罷演。

“他說我們的劇本冒犯了他的家族傳統。”馬亮低聲向陸軒彙報。

是什麼原因?”

調

使

調

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。