唐娜瑪麗娜?德?阿雷利亞諾百無聊賴的等待了很久,直到到渾都開始酸才出現了一個年輕的人。
瑪麗娜打量著這位年輕的“夫人”或者“小姐”,很難說這位婦人的真實份,如果這裡是一個海盜的窩點,那麼來者必然是個份卑微的子,但是上的著和的容貌又似乎說明出高貴,也許是某位貴族小姐或者婦人。
的後跟隨者兩個亞洲面孔的年輕子,穿著“海盜”們那種短小簡潔的棉製服。用腰帶束腰,們腰裡都掛著一個土黃的近乎三角形的質皮袋――和許多男海盜們腰裡掛得一樣,
瑪麗娜的估計是以人的著為基礎的。對來說門多薩小姐的的服的設計十分古怪甚至可稱輕浮,但製作且所用的特殊布料令人眩目――既非棉布亦非綢,或者說,即使是最好的義大利、法國和中國綢也沒有上的那種料特殊的質地和澤。
來得士驚人的麗――即使按照貴族的標準看,的容貌也堪稱罕見:一頭漂亮濃的褐微蜷的長,大大的杏仁的眼睛……不過那深的瞳仁和略帶深的皮都說明很可能是個克瓦里奧人,年齡可能有二十多歲。
但是所認識的克里瓦奧人――即使是那些二代三代的克里瓦奧人,從他們開始混的那一代之後沒有再摻一點印第安人的,們的容貌也無法與眼前的子相提並論。簡直混合了黃白人種的所有優點。
比瑪麗娜更高。甚至比起很多男人都要高。站得很直,步態輕盈又不失莊重。渾上下無不躍著健康與活力的火焰。舉手投足間充滿著自信。的站姿,的神態。甚至抬頭的方式――所有的這些都在無聲地向這個世界宣告:我是個大人。管裡流淌著高貴的。
然而又為何在這裡?一個克瓦里奧的貴族子陷在這海盜窩裡,瑪麗娜小姐不由得有些憐憫起來了。
門多薩小姐因為在俘虜被俘和初到臨高的時候都充當了翻譯的角,是瑪麗娜比較悉的人,而的西班牙語又是母語,於是便領了對外報局的任務:帶去淨化,陪伴,設法從口中儘可能多得套取資料。
“我估計從口中得不到太多有用的資料。你只要儘量把自己的背景和此去馬尼拉的目的套取明白就可以了。”
“如果你們認為我得到的資料不夠,你們會審訊嗎?”門多薩小姐張的問道。
“每個俘虜都要審訊。”李炎用一種令人寬的笑容說道。
“我的意思是……”門多薩小姐遲疑著,“你們會對……嗯……用刑嗎?”
“迪亞娜!”陪同來報局的周韋森張的了一聲。
“沒事。”李炎繼續微笑著。“不會。我們是不贊使用這種原始的手段的――要人開口有很多辦法。”他接著說道,“當然,您做得工作越好,越配合我們的工作。就越沒有必要採取某些審訊上的技手段――請您放心。這技手段不是‘委婉說法’。”
於是門多薩就懷著複雜的來這裡“為元老院服務”了。
克瓦里奧貴族子朝做了一個手勢,用西班牙語說道:“請您隨我來。”
瑪麗娜遲疑的站了起來,坐了這麼久,也的確有些想知道對方葫蘆裡賣得是什麼藥。
託薩太太趕站了起來,似乎要繼續履行的義務,門多薩小姐擺出一個“婉拒”的手勢:“請您在這裡等待。”
託薩太太張的說:“這是我的職責。”
“在這裡您還是聽從我們的安排比較好。”門多薩小姐不愧是語言學專業出,西班牙語說得優雅委婉又不失權威,“您是我們的俘虜。”
託薩太太似乎猛然被警醒。立刻頓住了腳步,呆呆的站在那裡。不知所措。眼睜睜的看著自己的護衛的小姐被帶了進去。
門多薩小姐領著走進一條走廊,走廊裡不時有一道門,在轉過幾個彎之後,這位士打開了其中的一道門。出來的時候們已經在一個院子裡了。院子的牆壁和西班牙一樣,刷得雪白。院子中間有一棟外觀簡潔的雙層紅磚小樓,其屋頂是某種不知名材料做的。一的圓形管子鋪滿了整個屋頂,閃亮耀眼,就像金屬一樣,但看起來澤比較和――莫非是玻璃麼?
從那種稀奇古怪的設計和材料馬上能看出這個房子是最近才建好的。從建築裡突出來並延到天空中的鐵皮管子依舊閃亮,還未曾被時間與天氣所侵蝕。
克里瓦奧貴族小姐打開了門――這使得十分吃驚,因為兩個海盜僕明明站在邊卻並不搶先上去開門。由此不由得產生了幾分對門多薩即憐憫又蔑視的。
“您請進來。”門多薩不知道心中的複雜,因為這位貴族小姐在多年的修道院貴族子教育下對如何掩飾自己的已經有了充分的學習,堪稱平靜如水。








