《我在法蘭西當王太子》第71章 “槍手”與文豪(求追讀)(1)

作者:天海山·6個月前

第71章 “槍手”與文豪(求追讀)

三名制板工匠都急著想在國王和王太子面前表現,當下各自取來石板,極為認真地嘗試起來。

三人皆是印刷行家。而石板印刷也確實太過方便簡潔。他們全都是一次試印功。

年齡最大的工匠卻看著石板上有些落的幹油墨,建議道:

“殿下,這打底的油墨再粘稠些或許更好。”

約瑟夫點頭:“的粘稠度還得麻煩你們除錯。”

他只是略知道石板印刷的技流程,工藝細節方面還得靠這三位行來完善。

工匠們立刻討論起來:

“應該加些瀝青。”

“是的,也可以試試加樹脂……”

“殿下,還有一個問題。”一名中年工匠突然道,“石板印刷的方式和銅板差別很大,比如印的力度、角度都不相同,以前的印刷機恐怕無法直接使用。”

“這個……”約瑟夫不由得一怔,自己到底是外行,還真沒想到印刷機的事

他看向那工匠,問道:“您能改造印刷機嗎?”

工匠立刻搖頭。

就在約瑟夫琢磨是否得去找製造印刷機的工坊時,旁邊傳來帶些靦腆卻極為自信的聲音:“或許,這個我能幫上忙。”

約瑟夫轉頭,就看到路易十六正一副躍躍試的表看著自己。

他頓時眼前一亮,這位可是最頂級的機械工匠,而且他那幾個制鎖“助手”更是有名的大師,改改印刷機的作方式對他們來說還不是輕而易舉?

他當即行禮,笑道:“您真是拯救了石板印刷技。我建議,這種新的印刷機應該被命名為‘國王印刷機’!”

隨後,約瑟夫看著皇室工坊裡忙得熱火朝天,自己也不上手,便返回了寢宮,刊容方面的事也得開始準備了。

他召來自己的書記,向他簡單說了一段大綱,讓他依此寫小說。

書記領命而去,直到天黑才稿。

約瑟夫看著那書稿,只覺得一陣無語——的確是語句通順,條理清晰,但角刻畫呆板,完全沒有代

他吁了口氣,這位先生的專長是寫制式檔案。看來寫小說還得找專業寫手才行。

他只得又吩咐埃芒,讓他儘快找幾名作家來。

埃芒的效率倒是很高。次日,約瑟夫剛吃完了早飯,四名年齡、相貌各異的作家便出現在他面前。

當然,主要也是因為這些作家原本就住在凡爾賽宮裡。

幾人行過禮,埃芒便逐一向約瑟夫介紹起來:“殿下,這位是名滿黎的文學家,博馬舍伯爵。”

約瑟夫有些吃驚:“博馬舍?《費加羅的婚禮》?”

殿

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。