如果真能用對自己影響不大的稅務法案,換來《伊甸條約》重籤,哦,還有之前王太子說的《公司法》、《專利法》之類的實施,那絕對是非常划算的!
他向約瑟夫欠道:“殿下,這事會牽扯到很多人。我得回去跟迪科子爵、佩利耶子爵他們商量一下才行。”
他所說的這些,都是顯貴會議中資本貴族的代表人。就剛才王太子所說的那些條件,他覺得有不小的把握能說服他們轉換立場。
“當然。我期待著您的答覆。”
約瑟夫微笑點頭,而後抬手向側的紙漿池示意:“現在正事說完了,我們總算可以聊聊造紙的事了。”
米拉波有些沒反應過來:“您是說,造紙?”
“是啊,”約瑟夫道,“您剛來這兒的時候,我就說過這事。”
“可是……”
約瑟夫帶他來到那些巨大的“煮鍋”前,對守著鍋的工人道:“請告訴米拉波伯爵,這鍋裡煮的是什麼?”
工人立刻恭敬地低著頭道:“是木頭,老爺。”
“木頭?”米拉波詫異地看向約瑟夫,“您剛才不是說要造紙嗎?”
約瑟夫點頭:“這就是造紙的第一步。等木頭煮爛之後,就能造紙了。當然,用的是我新創造出的技。”
米拉波難以置通道:“您能用木頭造紙?!”
他對造紙還是有一些瞭解的,通常來說,造紙用的原料是破布、亞麻之類,最多混一些樹皮纖維。
“是的,柳木和松木。”約瑟夫向工坊外示意,“早上剛砍回來的。”
他轉頭問旁邊的工人:“請問這鍋煮多久了?”
後者看了看錶:“六個半小時,老爺。”
“應該差不多了吧……”約瑟夫也不敢肯定,畢竟他只在紀錄片上看過木材造紙的過程,於是吩咐工人們,“麻煩你們將木漿倒出來,進行過濾和漂白。哦,就用以前那種方法就行。”
“是,老爺。”
七八名工人圍攏過來,抬起碩大的煮鍋放在一個木架上,開蓋,將裡面沸騰的黃倒方形的石槽裡。
米拉波吃驚地看著那些,不敢相信木頭竟能煮這個樣子。
工人們開始用各種工剔除木頭水裡的殘渣,又有人小心地拿來一小瓶含氯的漂白劑,緩慢滴石槽,同時不停地攪拌。
接著,工人們又向紙漿池中加大量的水,攪拌,過濾,一系列複雜的工藝,足足忙活了半個多小時。
紙漿還沒徹底涼下來,就有另一批工人拿著方形的“篩子”圍了上來,仔細地用紙漿浸篩底,再輕輕晃著提了起來。
當米拉波看到“篩子”底上那薄薄的一層“黏”時,只覺得心臟狠狠跳了幾下——如果這種方法真能造出紙來,那絕對是顛覆的技!
和以往的造紙原料破布、亞麻之類相比,木頭簡直相當於不要錢,紙的本將會大幅下降。
這也意味著,這種全新的造紙技,將會一統歐洲的紙張市場!
小作者在此求一波訂閱,您的支援就是我最大的力,小作者激不盡。
)!厚的們佬大位諸謝答以,更加時定不會定一,後之點一好況狀康健者作小天幾這等(
)完章本(








