《青銅賬簿與鐵王座》第58章 倫敦的絞索(1)

作者:石不語者·6個月前

“信天翁號”下層貨艙臨時改造的閉室裡,腥味、汗臭味和恐懼的氣息濃得化不開。唯一的燈來自艙壁上掛著的、隨船微微搖晃的煤油馬燈,昏黃的線將維托里奧·斯卡帕那張模糊、因劇痛和恐懼而扭曲的臉映照得如同地獄惡鬼。

桌上攤開著一本厚厚的審訊筆錄,墨跡未乾。維托里奧那隻未被痂糊住的獨眼裡,最後一兇悍早已被碾碎,只剩下無邊無際的絕和求生的本能。他如同竹筒倒豆子般,用沙啞破碎的聲音,將自己所知的“榮會”在勒莫的老巢、外圍據點、秘聯絡點、掌控的碼頭泊位、威脅過的礦主名單、甚至幾個藏匿走私收益的金庫位置,事無鉅細地吐出來。每說一句,他都驚恐地瞄一眼阿爾貝託毫無表的臉和那柄隨時可能噴吐死亡的手槍。

“……唐…唐·朱利奧最信任的副手,綽號‘毒蛇’的薩爾瓦託雷·盧波,他…他每晚都會去‘金骰子’賭場的二樓貴賓廳,那裡有他的專屬包廂……還有負責走私船排程的‘章魚’保羅,他在碼頭區三號倉庫有個暗室,口在……在……”維托里奧的聲音因為虛弱和恐懼而斷斷續續,冷汗混合著臉上的水不斷滴落,在筆錄紙上暈開一小片暗紅。幾個小時後,一份標註著唐·朱利奧可能藏點的加報,已從勒莫發出。

熱那亞,科斯塔集團總部。亞歷山德羅聽著安東尼奧的相關報彙總,微微頷首,目落在桌角一份早已準備好的、措辭嚴謹但容極衝擊力的匿名舉報信上。“抄錄一份核心報摘要,連同這封‘熱心市民’的舉報信,”亞歷山德羅的指尖輕輕點了點信紙,“過我們在倫敦的貿易代表,務必在明天中午之前,‘安全’地送到蘇格蘭場負責地中海有組織犯罪調查的羅德里克·布萊克高階警督的私人辦公室。記住,要確保只有他本人經手。”他特意強調了“安全”二字。

“明白,爺。”安東尼奧心領神會,枯瘦的手指迅速將關鍵報摘要謄抄在一張薄如蟬翼的專用寫紙上,手法老練而蔽。

幾天後,一份沾著無形腥氣的加報,穿越地中海洶湧的波濤,無聲地抵達了倫敦蘇格蘭場總部,一位名羅德里克·布萊克的高階警督的辦公桌上。

倫敦,蘇格蘭場。高階警督羅德里克·布萊克皺著眉,放下手中那份帶著異國廉價信紙氣息的匿名舉報信和附帶的、寫在特殊薄紙上的報摘要。他年約五十,灰髮梳得一不苟,眼神銳利如鷹隼,臉上帶著常年與罪惡周旋留下的冷線條。舉報信的容太過詳盡,詳盡得令人不安。尤其是那個“線人V.S.”的標註,讓他立刻聯想到了義大利警方最近通報的、在墨西拿海峽神秘失蹤的海盜頭目維托里奧·斯卡帕。

“地中海硫磺……軍火走私……威脅帝國工業命脈……”布萊克低聲念著舉報信上刻意加的關鍵詞,手指在的胡桃木桌面上輕輕敲擊。這封信背後是誰的手筆,他心知肚明。科斯塔,那個在熱那亞迅速崛起的名字,以及他在墨西拿海峽乾淨利落解決海盜的“壯舉”,早已過外渠道傳他的耳朵。這既是報,也是投名狀,更是一把遞過來的、指向倫敦某些大人心頭刺的刀。

“戴維斯!”布萊克按下桌上的呼鈴。一名幹的中年探長應聲而。“通知‘阿爾法’小隊,一級戰備。目標:勒莫,‘金骰子’賭場二樓貴賓廳,碼頭區三號倉庫,以及名單上的其他地點。行代號:‘淨化’。”他拿起那封匿名信,眼中閃過一凌厲,“告訴小夥子們,作要快,要猛。必要時刻,允許‘誤傷’,我們是在清除威脅帝國基的毒瘤,不是去西西里度假。”

“是,長!”戴維斯探長眼中閃過興芒,立正敬禮,轉大步離去。

勒莫,夜幕剛剛降臨,“金骰子”賭場燈火通明,人聲鼎沸。二樓最奢華的“海王星”包廂,“毒蛇”薩爾瓦託雷·盧波正叼著大的雪茄,志得意滿地摟著一個妖豔郎,將面前一堆金幣推上賭桌中央,著周圍敬畏或嫉妒的目。他是唐·朱利奧最鋒利的一把刀,掌管著“榮會”最骯髒的生意,在這座城市的地下世界,他的名字就是恐懼的代名詞。

轟——!!!包廂那扇沉重的雕花橡木門,毫無徵兆地被一巨大的力量從外面整個撞飛,木屑紛飛。

“警察,所有人趴下,手抱頭。”一聲暴喝如同炸雷,帶著純正的倫敦腔。十幾名穿著深藍制服、頭戴圓頂盔、手持李-恩菲爾德步槍和厚重警的蘇格蘭場“阿爾法”突擊隊員,如同鋼鐵洪流般瞬間湧!黑的槍口和冰冷的目瞬間鎖定了包廂每一個驚慌失措的人。

盧波臉上的得意瞬間凝固,隨即化為暴怒。他猛地推開懷裡的郎,手閃電般向腋下槍套。然而,他的作快,突擊隊員的作更快。

砰!砰!兩聲沉悶的點準無比!一發子彈瞬間擊穿了他拔槍的手腕,另一發則打碎了他剛出一半的轉手槍!劇痛和武手帶來的巨大沖擊讓盧波發出一聲淒厲的慘嚎,整個人被巨大的衝擊力帶得向後踉蹌!

“控制!”帶隊的戴維斯探長冷酷下令。兩名如狼似虎的隊員猛撲上去,用膝蓋死死頂住盧波的後背,冰冷沉重的鋼製手銬“咔嚓”一聲鎖死了他的手腕,力道之大幾乎要勒斷骨頭!其他賭客和保鏢早已被這雷霆萬鈞的突襲嚇懵,紛紛抱頭蹲下,瑟瑟發抖。整個突襲過程不到三十秒,乾淨利落得令人窒息。

幾乎在同一時間,碼頭區三號倉庫的秘暗室口被定向破炸開!“章魚”保羅連同他藏匿的幾箱走私軍火和賬本,被突擊隊員如同拖死狗般拽了出來。名單上的其他幾個外圍據點也相繼被破門而,猝不及防的“榮會”黨羽如同被驚散的蟑螂,在蘇格蘭場訓練有素的鐵拳下不堪一擊,紛紛落網。

訊息如同上翅膀,瞬間傳遍了勒莫的地下世界。“榮會”的核心骨幹幾乎被一網打盡,唐·朱利奧在城裡的手被連斬斷,恐慌如同瘟疫般蔓延開來。

熱那亞,英國領事館。厚重的紅木辦公桌上,一份來自蘇格蘭場的行簡報和一封措辭“關切”的外照會副本並排擺放。簡報上簡明扼要地描述了突襲行功,提及繳獲關鍵罪證及逮捕核心員。外照會則是以英國政府的名義,措辭強地“敦促”兩西西里王國政府加大力度,徹底清除“榮會”等危害地中海貿易安全、特別是“重要戰略資”(硫磺)運輸的犯罪組織。

詹姆斯·威爾遜爵士慢條斯理地剪開一支上好的哈瓦那雪茄,醇厚的菸草香氣在書房裡瀰漫開來。他過氤氳的煙霧,看向坐在對面沙發上的亞歷山德羅·科斯塔,鏡片後的目帶著一種心照不宣的審視:“科斯塔先生,倫敦方面對勒莫的‘治安行’…非常滿意。這充分證明了我們雙方在維護地中海…嗯…‘商業秩序’方面,有著高度一致的利益。”他點燃雪茄,深深吸了一口,緩緩吐出菸圈,“硫磺,是工業的,更是王陛下工廠裡那些妙機械運轉不可或缺的‘火藥’。任何阻礙其順暢流通的…‘礁石’,都應當被及時、徹底地清理乾淨。您說呢?”

亞歷山德羅端起骨瓷茶杯,杯沿輕,發出清脆的微響。他臉上帶著恰到好的謙遜與認同:“爵士閣下所言極是。穩定的硫磺供應,關乎文明的進步。科斯塔集團作為負責任的商業夥伴,將繼續竭盡全力保障這條航路的暢通。相信在貴國的…‘關切’下,撒丁王國政府定會採取更堅決的措施,掃清那些盤踞在下的影。”他刻意加重了“關切”二字,目與威爾遜在空中無聲匯,彼此都看到了對方眼中冰冷的利益換。

絞索已然收。倫敦的意志,過外照會和蘇格蘭場的警靴,化作無形的重錘,狠狠砸向風雨飄搖的“榮會”。而亞歷山德羅手中的刀,正等待著最後的出鞘。

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。