北非沿海的硝煙尚未完全散去,的黎波里和班加西的義大利駐軍正忙於鞏固那條脆弱的海岸防線,應對著沙漠深不時襲來的冷槍和擾。然而,在羅馬奎里納萊宮那間可俯瞰全城的辦公室裡,亞歷山德羅·科斯塔的目早已越過地中海的波濤,投向了更東方那片更為複雜、也更力的棋局。
他案頭的報如雪片般紛至沓來,其中兩份最為關鍵:一份來自北非前線,彙報了沿海據點初步穩定但陸游擊戰日趨頻繁的困境;另一份則來自遙遠的爾幹和高加索,描繪著一幅奧斯曼帝國加速崩潰的圖景。
普列文要塞的陷落如同推倒了第一塊多米諾骨牌。經過長達兩個月的殘酷包圍和消耗,彈盡糧絕的奧斯曼守軍終於在12月10日放下了武,超過三萬人被俘。這座堡壘的失守,徹底打開了俄軍通向君士坦丁堡的大門。儘管時值嚴冬,作戰條件惡劣,但士氣高昂的俄軍並未停歇,他們在多瑙河流域乘勝追擊,在高加索山脈繼續猛攻,兵鋒直指埃爾祖魯姆。奧斯曼土耳其帝國疲於應付,幾乎將全部殘存的銳和注意力都投到了抵北方巨熊的絕戰鬥中。
與此同時,君士坦丁堡對北非失敗的反應是憤怒而險的。他們拒不承認失去的黎波里塔尼亞和昔蘭尼加,反而變本加厲地過秘渠道,向利比亞陸的反抗部落輸送更多的金錢、武和宗教煽者,鼓他們進行更激烈的“聖戰”,企圖將義大利拖一場永無休止的治安戰泥潭。
亞歷山德羅敏銳地捕捉到了這其中的巨大風險和機遇。風險在於北非的局面可能長期糜爛,不斷消耗義大利的財力和兵力。而機遇則在於——奧斯曼帝國的極度虛弱,已經暴出了它龐大軀上的更多弱點。
他的目在地圖上移,最終定格在琴海南部那座巨大的島嶼——克里特島。這座島嶼擁有優良的天然港口(如蘇達灣),戰略位置極其重要,扼守著琴海通往東地中海的航道,且島上希臘裔居民佔多數,一直存在著反抗土耳其統治的強烈緒和歷史傳統。此刻,隨著土耳其將絕大部分兵力調往北方戰線,克里特島的防務空前空虛。
一個大膽至極、風險極高卻也巨大的計劃,在亞歷山德羅心中迅速型。他再次秘召集了核心閣員——外大臣蒙特貝羅子爵、財政大臣裡卡爾迪、民大臣列,以及總參謀長和軍局長阿爾貝託·裡奇。會議在極度保的況下進行,與會者都到了不同於北非戰前的那種孤注一擲的冒險氣氛。
“先生們,”亞歷山德羅開門見山,手指重重地點在克里特島上,“土耳其人正在北非給我們製造麻煩,企圖用部落游擊戰拖住我們。我們不能僅僅被應對。我們必須在他們最痛的地方,再上一刀,讓他們徹底屈服,或者至,為我們自己奪取一個足以改變地中海東部格局的戰略支點。”
他闡述了目標:克里特島。理由冠冕堂皇——“保護該島佔多數的基督徒免土耳其當局可能的迫害和報復”,響應其“自決的呼聲”。
“但這幾乎必然引發英國的強烈反應。”外大臣蒙特貝羅子爵首先表示擔憂,“倫敦絕不會坐視另一個強國控制克里特島,這直接威脅到其通往蘇伊士運河和印度的航線。”
“所以,這必須是一場心策劃的賭博,”亞歷山德羅眼中閃爍著冷靜而銳利的芒,“我們需要外上的‘潤劑’。子爵,你立刻過最秘的渠道,向倫敦方面傳遞一個資訊:義大利理解並承認英國在東地中海擁有特殊的、至關重要的利益。我們甚至可以暗示…如果未來局勢發展到那一步,義大利將不反對英國出於‘維護航線安全與穩定’的需要,對塞普勒斯島(同為奧斯曼領土,且地理位置更靠近敘利亞和埃及)採取某種形式的…‘保護’或管理。”
這是一個極其大膽的外暗示,幾乎等於用奧斯曼的另一塊領土(塞普勒斯)作為易籌碼,來換取英國對義大利奪取克里特島的默許或至是容忍。蒙特貝羅子爵倒吸一口涼氣,深知此舉的風險,但也被首相的魄力所震撼。
“同時,”亞歷山德羅繼續部署,“軍事行必須快、準、狠,造既事實,讓外界來不及反應。裡奇局長,你的人要立刻行起來,全力收集克里特島的報:土軍駐防確切位置、兵力、裝備,主要港口水文況,島上親希臘和親土耳其勢力的分佈,以及…如何巧妙地‘激發’一些可供我們利用的‘迫害事件’。”
“總參謀部,”他轉向軍方代表,“立即制定一份代號‘米諾斯’的應急行計劃。組建一支銳的混合分隊,以海軍陸戰隊和陸軍山地部隊為主,規模要幹,但戰鬥力要極強。海軍負責提供運輸和火力支援,計劃要包括突然登陸、快速控制關鍵港口和首府幹尼亞、以及應對土耳其小部隊反撲和可能發生的民間的預案。”
財政大臣裡卡爾迪擔憂的是錢:“首相,北非的戰事還在持續消耗,如果開闢第二戰場,哪怕規模很小,財政力…”
“必要的風險投資,保羅。”亞歷山德羅打斷他,“克里特島的價值,遠超出一次軍事行的本。它將是我們在東地中海的永不沉沒的航空母艦(雖然他當時還沒有這個詞的概念,但意思類似)。資金問題,從我的特別準備金裡優先撥付,必要時可以讓科斯塔集團先行墊付。”
命令在極度保中下達。義大利的戰爭機再次悄然啟了一個新的、更危險的齒。
軍局的幹特工以各種份潛克里特島,開始張地活。總參謀部的一個秘小組挑燈夜戰,在地圖和沙盤上推演著登陸克里特島的每一種可能。海軍的幾艘輕型艦艇開始以“例行巡邏”為名,異常接近克里特島海岸線,實則進行水文勘測和偵察。
亞歷山德羅深知這是在走鋼。一旦功,義大利將獲得一個掌控琴海、威懾東地中海的強大前進基地,在外上也能極大地迫土耳其屈服,甚至可能迫使英國重新考量與義大利的關係。但一旦失敗,或英國的干預超出預期,義大利可能會陷外上的極大孤立和軍事上的被。
這是一場基於對局勢準判斷的豪賭。賭的是奧斯曼已無力他顧,賭的是英國更看重塞普勒斯的潛在價值和對俄國的忌憚,賭的是義大利軍隊的執行力。
他站在地圖前,目彷彿穿了時空,看到了克里特島優的海岸線和古老的米諾斯文明蹟。那裡即將不再是旅行的聖地,而可能為又一個鐵與織的戰場。
“北非的沙海需要鞏固,但東地中海的波濤更值得冒險。”他低聲自語,手指在克里特島的位置上輕輕圈點,彷彿那裡已經打上了義大利的標記。
“米諾斯”行的指令,如同一聲無聲的號令,已經發出。一支幹的遠征力量正在悄然集結,等待著那一聲“保護基督徒”的號角,以及首相最終決斷的命令。地中海的棋局上,亞歷山德羅再次落下了一著驚心魄的險棋。








