“論證過程頗啟發。”老二用法語評價。
“圖度可以更高。”老三指出技細節。
王一諾聽著他們一板一眼的回答,終於忍不住,輕笑出聲。
“好吧好吧,”搖搖頭,語氣了下來,“其實媽媽過來是想告訴你們一聲,過幾天我和安舅舅要去華國投資。”
“時間上估計會久一點,你們跟著白舅舅待在家,要是想我的話,記得讓白舅舅發信息給我。”
老大用德語說道:“母親,據我們整合分析的最新戰報與經濟資料,雖然倭軍已佔領了上海。”
“不過,得益於前期戰略資的持續輸和兵力消耗,華國軍隊功在蘇州-無錫-常州一線構築了有效防線,形了當前僵持局面。”
他語調平穩,但用詞極為嚴謹:“正因淞滬會戰持續時間較長,對該地區基礎設施、工農業生產能力的破壞,以及引發的難民,都已超出初期預估。”
“經模型測算,其經濟創傷程度預計比已知歷史基準高出約百分之二十點三。您此時選擇進,從純粹商業風險角度評估,屬最高等級。”
王一諾努力跟上他的德語單詞,覺像是在做聽力考試。
老二幾乎無銜接,切換至法語,語氣帶著一不易察覺的挑剔,“此外,母親,我們必須指出,您的法語和德語應用能力尚未達到進行復雜商業談判與安全通的最低要求閾值。”
“這將在陌生且高危環境中構顯著的不可控變數。我們強烈建議您重新評估此行必要,或至將行程推遲至語言能力提升至B2級以上。”
王一諾張了張,想用有限的法語說一句“沒關係”,卻發現自己組織的句子可能還沒兒子的嚴謹。
老三似乎更務實,德語直接切實質:“我們已為您初步篩選並規劃了優先順序投資方向。鑑於當地現狀,直接資金投效率低下。”
“建議優先引模組化淨水系統、移醫療單元、高效作種子及配套農藝指導。這裡有詳細裝置清單與本效益分析。”
王一諾聽著一串的德語法語,覺腦子還有點懵,趕用中文打斷:“好了好了,媽媽知道了!謝謝你們的分析,非常……非常全面。”
試圖將氣氛拉回母親的頻道:“但是寶貝們,媽媽不只是去做生意,更是去幫助很多正在苦的人,那裡有很多小朋友需要幫助……”
老四皺著小眉頭,用德語關切地問:“母親,當地的公共衛生條件能否滿足您的健康需求?”
“您的免疫系統對陌生環境的適應存疑,建議攜帶全套自用水源淨化裝置和個人醫療包。”
王一諾在腦海裡求救,“第一,要不來個同聲傳譯?”
“宿主,來了。”系統看著宿主也不容易,還是給開個小掛吧。
老五更關注戰略層面,他用詞簡練,德語中夾雜了幾個軍事語:“安全預案是關鍵,母親。”
“建議航線避開所有已知衝突區域,陸路運輸需配備至達到Level III及以上防護標準的車輛及專業護衛。我可以為你初步制定安全路線與應急預案。”
老六用力點頭,補充了一句英語:“並且避免任何非必要的公開面!”
老七沒有參與哥哥們的宏觀分析,他用中文說道:“媽媽,危險!不去,好不好?”他的眼睛裡盛滿了最直接的擔憂,跑過來抱住了王一諾的腰。
這一刻,王一諾的心瞬間融化,又酸又。








