《我全家生存在末世》第386章 同音字(1)

作者:彩虹魚·19天前

蛇王不滿的態度:“醜,和好,一點兒都不一樣,我沒有聽錯。”

馮輕月一愣,旋即指著腦袋:“會不會是翻譯出了問題?”

蛇王一呆。

馮輕月立即再道:“我們中文博大深,同一個發音的字有很多個,意思都不一樣。會不會是翻譯把我家孩子誇你們的話給翻譯差了?”

蛇王猶豫,畢竟它不會中文。

馮輕月趁機到兩個孩子跟前讓他們背對蛇王,咬著牙低聲說:“你們給我好好說,究竟怎麼回事——不準說沒禮貌的話。”

姐弟倆眼神立時發飄。

馮輕月心說完了,真說人家的孩子醜了。

向蛇群了眼,心裡吐槽,那髒不拉幾的,那破破爛爛的花紋,跟沒理乾淨的殺人現場似的…

但是!

說人壞話怎麼可以被當事人聽到呢!

這一刻,母心有靈犀,舒大寶福至心田惡人先告狀:“媽,它們把死耗子扔給我,好——臭。”

好!

馮輕月給一個讚賞的眼神。並在不遠的地方真的發現有死耗子,有且不只一隻的時候,再給一個讚賞的眼神。

並恍惚了一下:其實本來說的就是臭,就是翻譯出問題了吧。

哪裡知道。這兩個小兔崽子說人家又臭又醜來著。

“哈哈哈,誤會一場。我就說嘛,明明你們的花紋又獨特又炸裂,怎麼可能是——哈哈哈,是我家孩子被老鼠嚇到了,說老鼠——臭。”

馮輕月順勢普及一波中文:“臭,聽上去和醜差不多。你聽我說,不要聽翻譯的,聽我的發音——吃歐臭,吃藕醜。是不是一樣,是不是?”

兩片撅著,在場有眼睛的都看著臭臭臭、醜醜醜,是喲,喲。

“哈哈,中文就有這麼一個特點。同音字嘛。哈哈哈。”

蛇王那嗖嗖的眼神閃過迷茫,好像,真是這樣。

別說它智慧還不及人,就算它是人它不會中文也會被忽悠瘸。

馮輕月:“那——我們可以走了?”

蛇王反應過來:“走?你們闖進我的家還想走?”

馮輕月:“你——”

“怎麼就是你家了?這是地,誰都能來。”馬王踏著蹄子示威。

蛇王頭顱轉向它:“這裡本來就是蛇窩。無論誰來都是給我的孩子做糧食的。之前有兩個王,一頭牛,一個人,他們進到裡頭去又怎樣,還不是被我吃了。你們也一樣,都留下來餵飽我的孩子吧。”

蛇尾收,發出奇特的響聲,像進攻的號角,瞬間周圍蛇群沸騰,朝著中間圍剿而來。

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。