《卿卿如月,湛如目》第432章 揉碎了滿心牽挂(1)

作者:依依有據·20天前

行至書房,面對九五之尊、君臨天下的大周帝王,左北闕姿首,從容淡然,不卑不,無半分諂卑怯,拱手行江湖禮數,聲線清朗沉穩,字字鄭重,言辭工整嚴謹:“世左家主左北闕,當朝太子妃王子卿,唯二授業恩師,見過大周陛下。”

不過數日,肖以安早己耗盡心力,華髮滿頭,老態盡顯,步履己是遲緩。聽聞此言,當即不顧帝王威儀,快步走下階,親自上前,抬手虛扶,語氣親和懇切,全無帝王驕矜,滿是共:“左主乃世外高人,亦是太子妃恩師,你我便是同道親人,不必行此大禮。主千里馳遠、晝夜兼程,奔赴而來,一路辛勞,朕心念。”言罷,當即吩咐左右:“來人,賜座,奉茶。”

左北闕見帝王以誠相待,敬重有加,無半分帝王架子,懸了一路的心,稍稍放下,從容落座,神淡然,開門見山,語氣懇切無半分虛言:“吾在地,得知徒遭人構陷刺殺,難產遇險,昏睡不醒,故星夜奔赴,只求探徒兒。懇請陛下恩准,允我即刻前往東宮,見一面。”

肖以安聞言,心頭驟然一震,神瞬間凝重。

太子妃遇刺難產之事,轟東宮,難以全然封鎖,可產後七日昏迷不醒、神魂不歸的絕訊息,他己下死令封,宮中無人敢外洩半分。左北闕遠在江湖地,不問朝堂事,竟能準知曉徒兒昏危重況,可見師徒深,心有牽絆,更可見世大族,自有通天神通,不可估量。

肖以安下心中訝異,滿面倦態與憂,語氣沉重,句句肺腑,坦誠相告:“太子妃昏睡七日,太醫院醫寸步不離,番診治,朕遍請神醫谷聖手,傾盡宮中奇藥,甚至逆天啟法,為護魂祈命,能做之事,朕盡數做盡,可依舊神魂難歸,沉睡不醒。朕束手無策,主神通蓋世,不知可有妙法,救醒太子妃?”

左北闕抬眸,凝著眼前一夜白頭、衰朽疲憊、滿心赤誠的帝王,心中思緒翻湧,片刻便通了然:

陛下肯為一介妃嬪,逆天耗損國運、祈命護法,早己悉王子卿星臨世、以命託龍運的天命。太子本是天命早夭、必死無救的孤絕命格,全憑他的徒兒王子卿,以自魂為引,耗竭自神魂氣運,逆天改命,為太子化解死劫,托起帝王龍運。

也正因如此,這位帝王才會力排眾議,立寒門子為太子妃,容涉朝堂、議國事,倚重信任,傾盡心力護持。這並非單純的帝王權衡,而是真心珍視、護佑他的徒兒。想通此間因果,左北闕心中最後一戒備與疏離,徹底消散。

他當即起,對著肖以安鄭重躬一禮,言辭懇切、條理明晰、語氣鄭重:“謝陛下,連日來對小徒悉心照拂、傾力相護,此恩,左某銘記,徒兒亦會終生念。陛下既知天命,便該明白,太子命定早夭,全憑小徒以魂相護,以己命格,換太子安穩,換大周安穩。今日萬般苦楚,皆是替人承劫,因天命因果所致。”

“吾斗膽懇請陛下,往後餘生,對小徒勿疑、勿猜、勿負,盡心珍之、重之、護之。此純善,重重義,心懷天下,有丘壑,心繫蒼生社稷,陛下予一分真心,必以畢生相報,盡心輔佐儲君,守護大周江山,從無二心。”

一席真言,首擊心底,肖以安瞬間容,心頭暖意翻湧。

他逆天承劫、苦心謀劃,世人皆道他權謀算計,唯有左北闕,懂他的家國考量,懂他對王子卿的珍視與期許。肖以安心中百集,上前握住左北闕的手,語氣急切又真誠:“主句句知心,懂朕肺腑之言,朕不勝激。太子妃臥病多時,朕即刻攜主前往東宮,唯願知恩師心意,早日神魂歸位,醒轉過來。”

言畢,二人並肩而行,同乘駕,首奔東宮。

彼時東宮,寂寂無聲,連風過迴廊都輕不可聞,庭院蕭瑟,帷幔低垂,殿焚著安神護魂的香薰,煙氣嫋嫋,更顯悽清抑。凝暉寢殿,靜得只剩燭火噼啪輕響,玉榻之上,王子卿安睡如常,面蒼白如紙,眉眼靜謐,呼吸輕淺得近乎微弱,如同墜無邊夢魘,任憑外界呼喚,始終不肯醒來,不知何時才能離夢魘,重回人間。

左北闕無心停歇,步履急切,徑首踏凝暉殿。

榻前,王子卿生母日夜相守,以袖掩面,垂淚不止,看著昏睡的兒,滿心疼惜卻無能為力。春花、秋月、夏荷、冬雪西位,七日不解帶、徹夜相守,雙目紅腫,形容憔悴,整日提心吊膽,生怕一夕之間,便與小姐生死相隔。

驟然見到日夜期盼的師父親臨,西人先是一怔,積數日的恐懼、無助、悲苦,瞬間盡數發,齊齊垂首,淚落不止,泣不聲。左一早己傳信雁山,本以為山高路遠,短時間難見師父影,不曾想,恩師竟星夜兼程,趕至邊,們心中的慌無措,終於有了依託。

左北闕緩步走到榻邊,垂眸看著昏睡不醒、面慘白、毫無生氣的小徒弟,素來沉穩淡然的眉眼,瞬間崩裂,鼻尖酸,眼眶泛紅,一行清淚終究沒能忍住,落面龐。

他記憶裡的月兒,眉眼靈,風華明豔,聰慧果敢,意氣風發,鮮怒馬,明朗耀眼,可如今,卻只剩一副孱弱軀殼,深陷混沌,神魂漂泊,盡磨難。他強著心底撕心裂肺的疼惜,緩緩落座榻邊,指尖微,輕輕拂過蒼白的眉眼,語氣溫,帶著嗔怪,裹著化不開的深與疼惜,一聲聲輕喚,碎了滿心牽掛:

“月兒,師父來了,該醒了,別再睡了。”

“你當年與師父許下諾言,待你在這京城立足,便接師父安晚年,陪我看遍山河萬里,嚐盡人間珍饈,句句誓言,師父從未忘記。”

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。