《HP:諸位可曾見過真公主》第21章 商業計劃(2)

作者:真真實實的金瑤·2個月前

“Up!”蘇菲亞對掃帚出手喊了一聲,掃帚乖巧的落在手裡。

對上蘇菲亞鼓勵的目,赫敏和納威也跟著嘗試了一遍,但是掃帚依舊不聽他們的命令。

Yes, to tame a wild broomstick,you “t be afraid to try.

(要馴服一把狂野的飛行掃帚,絕對不能畏懼嘗試。)

“Up!”對上蘇菲亞的目,他們真的說不出來放棄這個詞,只能一遍一遍的嘗試,到最後他們真的不害怕了,赫敏只有這個破掃帚如果再不飛起來,我就要點一把火燒了它地煩躁心

掃帚也乖乖的落到了他們的手中。

Grab the broomstick by the handle.

(抓住掃帚的手柄。)

Get、set, jump on and fly.

(握、坐穩,跳上去,翱翔。)

And if you take a d try to reach for the skies, any new adventure be the ride...

Of your Live!

(若你敢嘗試,翱翔於天際,任何一場冒險,都可能為你生命中的天之旅……)

蘇菲亞坐上掃帚,轉倒著飛行對他投以鼓勵的目,赫敏和納威對視了一眼,學著蘇菲亞的樣子跳上掃帚,握手柄,坐穩後雙一蹬,飛行掃帚瞬間就起來了。

他們看著自己離開地面幾英尺的,心中還有些激和惶恐,但是蘇菲亞一首沒有離開他們,和霍琦教授一起飛在他們周圍為他們保駕護航。

聽著蘇菲亞的歌聲,他們就更加放鬆了,或許唱歌真的是個緩解恐懼的好辦法。

To tame a wild broomstick,we ”t be afraid to try, We gotta hold on to the broomstick handle and reach up for the sky

(想要馴服狂野的掃帚,我們不能畏懼嘗試,抓住掃帚手柄,首向著天空飛翔。)

We“re riding the wind up to the clouds

(我們正乘風飛上雲端,翱翔於天際)

蘇菲亞的掃帚抬高,赫敏和納威也不自覺的追隨上去,看著高影。

And if you take a d try to reach for the skies, any new adventure be the ride of your Live!①

納威跟著蘇菲亞的聲音開始唱,過了一會,赫敏也放棄了掙扎,跟著蘇菲亞的聲音一起唱起來。

when we”re here

(當我們這高空之上)

It“s crystal clear that

(一切都無比清晰)

赫敏睜開眼,他們己經飛的極高,整個霍格沃茲都盡收眼底:”我原來飛了這麼高了。”

gnileehweerfgnilbmutsgnileefelbabircsednI

西

yksdnomaidsseldnenahguorhT

滿穿

dnasuohuhaseyeruoyesolC

rettebstegtihtaerbruoydloH

uoyhtiwdlrowwenelohwsihterahsemteL

dlrowwenelohwA

weivfotniopcitsatnafwenatoG

dlroWgniylFA

dlroWweNelohWA

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。