蘇悅原來覺得,專業的事要給專業的人做。
但要是實在沒人肯接,或者只是給一個普通的英專生,那自己也不是不能頂上。
何況何飛揚還給介紹了一個幫手。
是的,幫手。
蘇悅在聽何飛揚說的時候,私心裡己經安排好了分工,那就是負責容首譯,鄭海源用他飽讀中外科幻小說的經驗,去分析作品容是否需要煉,或者額外備註翻譯一些中文的俗語。
得來鄭海源的聯絡方式,蘇悅給這位深刻印象的讀者撥去電話。
“鈴鈴鈴”
辦公室的鈴聲響起,鄭海源很快接通電話。
簡單的自我介紹過後,鄭海源語氣難掩激,“你放心,這件事給我絕對沒問題,我一定會完完整整的將這本書翻譯出來,絕對不曲解其中任何節。”
短短的一句話,有兩個絕對。
鄭海源沒等蘇悅開口,而是繼續道,“我知道你現在還是個學生,想必日常課業相當繁忙,我可以每週日給你傳真一份容,我們共同商討,如果有不對的地方,也可以及時調整。”
蘇悅頓了頓,對方安排得如此心省事,原來打算好的分工模式,一時間竟然說不出口了。
但有個問題,那就是不太信得過鄭海源。
站在蘇悅的視角,鄭海源是一個深接文化工作的事業編管理人員,這樣的人,有錢有閒,還有富的資歷,是一個非常優質的讀者,不然當初也不會委婉提出要資助蘇悅寫作。
可好的讀者不一定是一個優秀的翻譯家,也難為一個優秀的創作者。
蘇悅:“翻譯一本書的工作量十分龐大,你也有本職工作,這樣是否太過辛苦?我們還是平攤工作容吧,按照你說的,每週末的通一下進度,互相檢查容。”這樣如果有哪裡不對,也能馬上發現,然後自己再做一備份。
鄭海源不知道這是蘇悅出於不信任給出的委婉推辭,他覺得這是作者對自己的!
鄭海源高高興興的應了,“可以,那就按照你說的來。”
本以為說到此,這通電話應該結束,蘇悅正打算說再見,卻又聽到鄭海源開口道。
“翻譯工作需要兼記錄和修改功能,還以手稿記錄的話,後期修正麻煩,你……是否有打算購一臺電腦呢?”鄭海源覺得盎然現在應該不缺錢了。
蘇悅反應了一會兒,電腦?
剛重生那會兒想電腦想得不行,每次手寫稿件都痛不生,但市面上的電腦買不起啊!
這兩年倒是買得起了,但國還沒有對普通人開放上網功能,現在就算買了,也是肋。
不,不對,就算不能上網,寫完稿子然後列印或者傳真投稿也可以啊!
何況網路遲早要開通的——蘇悅回憶了一下,應該就是這一兩年,從國開設第一家網咖開始,預示著網際網路真正開始走千家萬戶。
“你說得對,我是應該去買臺電腦。”蘇悅誠心謝鄭海源,畢竟要不是他提起,自己都要忘記這件事了。
等結束通話電話,蘇悅馬上拿起錢包出門!
想起電腦就想到中關村,蘇悅買第一臺電腦的時候什麼都不懂,刷到網友的帖子,才知道可以去中關村論壇看。
。機裝組的好配搭經己上面市擇選,件配選己自靠棄放後然……籤標個幾識認糊糊模模,週一水潛面裡在
。現顯經己也形雛的城腦電世後,模規些有始開經己,村關中的在現,一之點地誌標的起興先最技科國為作
。面鋪的腦電著擺顯明家一了找,村關中奔首,錢了足帶悅蘇
”?戶裝安能久多,多是位價?腦電麼什有裡這們你“








