《醫道蒙塵,小中醫道心未泯》《貫芎·通脈卷》(下卷)(1)

作者:作者李涌輝·11個月前

第五回 風寒痺阻四肢僵 貫芎配獨貫筋絡

金大定八年的冬,通濟鎮落了場罕見的大雪,運河結冰,舟船停航,鎮上的腳伕、船伕多賦閒在家,卻遭了另一場罪——風寒溼痺。有個搖櫓的老船伕,雙關節僵如木,屈不得,夜裡痛得直哼,遍了膏藥也沒用,被兒子抬到“貫一堂”。

貫生見老船伕舌苔白膩,脈沉遲而,像結了冰的河道,嘆道:“這是風寒溼邪纏上了筋絡,氣被凍住了,不行,得先破冰,再貫通。”他取來貫芎,又抓了獨活、桂枝、牛膝——獨活善祛下焦風寒溼邪,桂枝溫通經脈,牛膝引藥下行,貫芎行氣活為君,四藥相配,如一隊破冰的船,能把凍住的筋絡一節節鑿開。

藥湯煮出來,辛香混著一烈氣,老船伕喝了一碗,只覺一熱流從嚨往下竄,順著往腳底板鑽,關節的僵竟鬆了些。貫生又用藥渣加白酒炒熱,用布包好敷在膝蓋上,熱流過皮往裡滲,像無數小針在疏通堵塞的筋脈。

了……能彎一點了!”老船伕喝到第三日,膝蓋竟能微微彎曲,眼裡閃著淚。連喝半月,他不僅能下地走路,還能扶著牆慢慢搖櫓了,逢人便說:“是貫芎救了我的!它那勁兒,能穿骨頭,把凍住的筋絡都貫通了!”

貫生對父親解釋:“貫芎的‘貫’,不僅是貫通氣,更是貫通經絡。筋絡像運河的支流,凍住了就堵,貫芎配獨活,能順著筋絡走,把風寒溼邪一點點趕出去,這‘同氣相求’——貫芎通氣,獨活走筋絡,合力才能破冰。”貫老醫看著藥罐裡的貫芎,點頭道:“《珍珠囊》說貫芎‘貫筋絡’,今日才算見了真章。”

鎮上的醫者起初不信,有個姓劉的郎中,用自己的方子治痺症,效果總不如貫生,便來討教。貫生毫無保留地講了配伍之法,劉郎中試了,果然見效,嘆道:“我只知貫芎能治頭痛,卻不知它能貫通四肢筋絡,真是‘一招鮮,吃遍天’啊!”貫生笑道:“不是一招鮮,是‘貫通’之道本就適用於全,頭有頭絡,絡,貫芎的子,在哪都能鑽。”

第六回 肝鬱氣滯脅痛 貫芎合柴貫三焦

開春後,運河解凍,商旅復通,通濟鎮又熱鬧起來。但鎮上的掌櫃、賬房先生,卻多了種“鬱氣病”——脅脹痛,像有東西堵著,噯氣後稍緩,卻總反覆,有的還伴頭痛目眩,說是“賬算多了,氣憋住了”。

綢緞莊的王掌櫃就是如此,連日盤賬,氣得脅痛,飯也吃不下,來找貫生。貫生看他舌紅苔薄黃,脈弦數,像繃的弓弦,說:“這是肝氣鬱結,氣不順則不行,鬱在脅,就像運河淤了沙,得先疏肝氣,再通脈。”

他取來貫芎,配了柴胡、白芍、枳殼——柴胡疏肝解鬱,白芍肝緩急,枳殼行氣寬中,貫芎行氣活為君,四藥相配,如一陣順河風,能把淤住的“氣沙”吹散,讓氣在三焦(上中下焦)貫通無阻。

王掌櫃喝了藥,不到半個時辰便連連噯氣,脅的脹痛竟消了大半,笑道:“這藥像給心裡開了扇窗,氣能流了!”連喝五日,他不僅不痛了,吃飯也香了,特意送來一匹上好的綢緞,說:“貫生小哥,你這藥比解氣的話還管用!”

貫生對弟子講:“肝鬱氣滯,看似是氣的事,其實氣鬱久了必致瘀,就像河道淤久了會生泥。貫芎的妙,就在既能行氣疏肝(助柴胡),又能活散瘀(防鬱久瘀),一藥兩用,才稱得上‘貫通’。”他在《貫生醫案》裡寫道:“貫芎配柴胡,能貫三焦之氣,上解頭痛,中寬脅,下通海,為疏肝第一配伍。”

有位婦人,因志不暢閉經三月,脅脹痛,貫生用貫芎配柴胡、當歸、益母草,婦人喝了藥,不僅脅不痛了,月經也來了,嘆道:“這貫芎,能把心裡的疙瘩和肚子裡的瘀都通開,真是神藥!”貫生聞言,忽然明白“貫芎”的“貫”,不僅是貫通氣,更是貫通“形與神”——氣順則神安,通則健,形神相合,才是真的健康。

第七回 跌打重症瘀凝 貫芎合黃貫氣

初夏,通濟鎮的碼頭髮生了一場意外:一艘貨船卸貨時,木箱墜落,砸中了一個年輕腳伕,導致他骨盆骨折,瘀腫痛,昏迷不醒。鎮上的郎中都搖頭,說“瘀攻心,難救”,腳伕的家人抱著最後一,抬來“貫一堂”。

貫生看那腳伕面青紫,小腹如石塊,脈細如刀刮,知道是“氣滯瘀重症,兼氣虛不運”——瘀像堰塞湖,堵住了氣,而骨折失,正氣已虛,用活藥,會耗傷正氣,反而加重病

“得補氣與活同用,”貫生對父親說,“氣是之帥,氣足了,才能是氣之母,通了,氣才能順。貫芎能貫通,卻需黃芪補氣為後盾。”他取來貫芎,配伍黃芪、當歸、桃仁、紅花——黃芪大補元氣,像給河道開閘的力;當歸補,像給乾涸的河道補水;桃仁、紅花破瘀,像清理河道的淤泥;貫芎行氣活為君,像排程全域的舵手,讓氣在補氣的推下,貫通瘀阻。

藥湯煮得濃如醬,貫生讓人撬開腳伕的牙關,一點點灌藥。第一碗下去,腳伕的呼吸竟平穩了些;第二碗下去,小腹的塊開始微微蠕;第三日,他竟睜開了眼睛,能微弱地說話了。

“鬆了……肚子裡鬆了……”腳伕喝到第七日,瘀漸漸排出,紫黑如墨,小腹也了。貫生又調了方子,減桃仁、紅花,加白芍、地,補氣,清餘瘀。一個月後,腳伕竟能坐起來了,三個月後,能拄著柺杖走路,雖留下跛行,卻撿回了一條命。

腳伕的家人送來一塊更大的牌匾,寫著“貫通生死”。鎮上的劉郎中見了,對貫生拱手道:“貫生小哥,你這‘貫芎配黃芪’,真是神來之筆!我只知貫芎能活,卻不知它能借著補氣的力,貫通到這般地步。”貫生道:“不是貫芎神,是‘氣行則行’的理神。貫芎的‘貫’,從來不是孤軍戰,得看配伍,看時機,看質,才能貫通得恰到好。”

第八回 貫生著書傳貫道 通濟聲名貫南北

一晃十年過去,貫生已年近四十,了通濟鎮的“貫神醫”,“貫一堂”的貫芎,因療效顯著,了南北客商爭相求購的藥材。他在前人的基礎上,寫《貫芎貫通論》,詳細記載貫芎的種植、炮製、配伍、忌:

“貫芎,三年生者佳,壯,斷面油點者力強;酒制能增其溫通,醋制能助其肝;配羌活治上焦風寒頭痛,配獨活治下焦風寒痺痛,配柴胡治肝鬱氣滯,配黃芪治氣虛瘀;虛火旺者忌用,需配生地、麥冬制其燥……”

書中最核心的是“貫通三論”:一曰“氣為貫之帥”,貫芎需借氣之力,方能貫通;二曰“為貫之基”,貫芎需以為載,方能行遠;三曰“絡為貫之徑”,貫芎需循經絡之道,方能直達。這三論,把《珍珠囊》“貫芎”的“貫通”之意,講得徹明白。

金章宗明昌年間,太醫局聽聞通濟鎮的貫芎奇效,派使者來考察,見貫生的醫案和《貫芎貫通論》,驚歎道:“此論補《珍珠囊》之未備,貫芎之‘貫’,被你講活了!”遂將貫芎列為太醫院貢品,“貫一堂”的名聲,順著運河,傳到了中都(今北京)。

這年秋天,通濟鎮舉辦“藥材會”,南北醫者、藥商齊聚,貫生在會上講解貫芎的“貫通之道”,說:“人之氣,如運河之水,通則暢,滯則病。貫芎的妙,不在‘破’,而在‘貫’——它不是砸開瘀滯,是像水流一樣,順著經絡的隙,一點點滲、貫通,這才是‘通則不痛’的真意。”

會後,有位南方醫者問:“貫芎能貫南北嗎?南方溼熱,用它會不會燥?”貫生笑道:“南方用貫芎,可配茯苓、澤瀉,利溼制燥;北方寒重,可配生薑、附子,助其溫通。草木無定法,貴在應地、應人、應時,這才是‘貫通’的活法。”

便

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。