《數風流人物還看前世與今朝》第319章 可否換寶的爭論(2)

作者:莫比烏斯光環·9個月前

“That rchant Wang was a legend! What a story!”:對王月生的傳奇經歷表示驚歎和讚賞,紛紛認為他的故事本就是一個彩的冒險小說。

中外民間同樣聚焦“置換計劃”,引發了大辯論:

支援/理解方:

“想想當年中國被搶走多東西?他的要求很合理!”、

“這是特定歷史條件下的個人願,值得尊重”、

“也許可以促一些公平的文歸還談判?”

反對方:

“Absolutely not! Artifacts belong to hunity, not bargaining chips!” (“絕對不行!文屬於全人類,不是談判籌碼!”)、

“This sets a dangerous precedent!” (“這開了個危險的先例!”)、

“How do you even value these things equally?” (“你怎麼能平等地衡量這些東西的價值?”)、

“Leave the Elgin rbles/Bronzes out of this!” (“別扯上埃爾金大理石/青銅!” - 擔心大英博館等被針對)。

對西方機構施

“大英博館/盧浮宮,你們現在慌不慌?”、

“看看人家王月生怎麼保護文的,再看看你們當年幹了什麼?”(引發對西方民時期掠奪文的批評)。

期待:

“Please, please preserve and study theCAREFULLY! The potential is nd-blowing!” (“請千萬小心保護和研究!潛力太驚人了!”)。

埃及/義大利網友表達出了複雜的自豪與失落,要求本國政府積極介,確保本國在研究和未來決策中的權益:

“這些莎草紙是從埃及土地上拿走的,即使當時不被重視...”、“赫庫蘭尼姆的寶藏回家了(指被發現),但不在義大利...”。

謀論/段子手開始質疑“發現”的真實,各種離奇的故事和梗圖(比如王月生是時間旅行者)紛紛出籠。看後,王月生表示,你們說的對。

“換寶計劃”最後引發全球倫理大辯論。這是最核心的國際爭議焦點,涉及文歸屬、歷史正義、倫理準則和國際法,將西方主要博館置於巨大輿論力之下。支援與反對的聲音激烈鋒。埃及和義大利開始強烈主張其在文化產上的關聯和權益。學界表現出極度興與謹慎,學者們最關心的是如何安全地解鎖這批文獻蘊含的知識寶藏。

中國政府雖然沒有表態,但外發言人的私人部落格上的一個日誌獲得了幾十萬的點選和超十萬的轉載:

“這場越世紀的「珍現世」,本質是一場「文明的喚醒」——它不僅讓一批沉睡的文獻重見天日,更讓125年前一位滇商的理想照進現實:真正的文明守護,不是用武力「奪回」,而是用智慧「對話」;真正的民族尊嚴,不是「我曾經被掠奪」,而是「我有能力守護並貢獻於人類共同產」;真正的文化自信,不在於擁有多珍寶,而在於能否以開放的懷,讓這些珍寶為連線不同文明的橋樑。正如王月生先生在碑文中所寫:「文明無界,護持有責。」這份越世紀的囑託,終將在後人的接力中,綻放出更璀璨的芒”。

聯合國教科文組織總幹事則在下面的回應中寫到:“王月生的石碑,是一面鏡子。它照見了歷史的傷痕,也照見了人類的明——當我們學會用文明的方式守護文明,用對話替代對抗,這才是對所有逝去文明最好的紀念”。

後世的換寶石碑討論日盛,王月生確認了譽多於毀後,便已覺心安。他已經不指後世為民族換寶的提議能夠獲得一致的讚譽,甚至不奢能夠獲得中國網民的一致讚揚。反思怪太多了,理中客太兇殘了,無腦跪洋大人的跪族,一點不比前世

周小姐發現他線上後,上班期間魚,跟他影片聊天,同步一些關於換寶石碑的段子。嗯,換寶石碑這個詞是網友發明的,誰讓王月生喜歡用石碑呢。之前埋藏在敦煌的石碑被稱為護寶石碑,以示區別。至於更早的千佛石碑,被稱為三石碑,初見之下以為是什麼高科技的東西,其實是說它是用三種文字刻寫的。

突然,王月生髮現,不但週週在帶薪魚,馮馮也在拿著自己發的薪水,在自己正瀏覽的週週的部落格下跟帖。抓了個現行,索拉進群聊。三人隨便說了些什麼,然後馮小姐貌似無意地說,“老闆,我那個閨已經離開咱們的員工宿舍了,跟你報備一下”。

王月生開始不以為意,“哦”。突然醒悟過來,“誰?卡米爾卡?走了?都沒跟我說一聲?”

馮小姐在影片上出很納悶的表,“我的閨來陪我住,我事先跟你請示過了呀。現在走,我這不是跟你也彙報了嘛。咋了?”突然,出古怪之,“莫非你倆有?”

......

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。