在福克為里奧制定的整個訓練方案中,反訓練可以說是里奧最適合的訓練。
里奧的反應能力很強,並且在訓練中表現了出來,因為在訓練最開始的時間裡,福克向他彈起的石頭,都能讓里奧躲開,這讓福克大吃一驚。
為里奧的反應訓練而建立的訓練場是一個充滿尖銳釘子的迷宮,這些釘子從地面出,然後故意設定了限制他的活能力,創造出一種危險的地形,不僅需要敏捷,還需要敏銳的空間意識。
有時地面的釘子的面積只夠他一隻腳落地,有時可以兩隻腳都落地,只有里奧能夠剛好正確地落地,才能避免踩到釘子,因為即使是一次失敗能導致里奧傷到自己。
“永遠記住這個,在真正的戰鬥中,當你到一個或多個對手的力時,你永遠只有一個正確的步驟可以採取。
如同這片釘子海洋,只要出現一個錯誤的步伐,都會導致你的毀滅。你沒有太多的時間去思考,你的本能反應是‘必須的’,我必須跳過去,我必須朝這個方向移,我必須避開這次打擊!
只有這樣,你才能為一名英刺客。”福克說道,並盡力向利奧解釋這次訓練的重要,他很清楚,儘管短期里奧可能會因此而恨他,但從長遠來看,里奧會謝他的。
這個危險的釘子圈的邊緣,福克的雙手抱滿了鵝卵石,準備把它們一顆顆地扔向里奧,測試他的反應能力和躲避技巧。
他手中的每一顆鵝卵石看似無害,但在福克練的彈下,卻變了致命的拋。
福克的手指舞著,將第一塊鵝卵石以彷彿能斬斷微風的速度向里奧飛去,空氣中瀰漫著張的期待。
起初,里奧的作優雅得近乎芭蕾舞,他扭著子,躲避著鵝卵石,優雅得像風中飄舞的樹葉。他的腳幾乎不接地面,以確保他不會到等著他的危險的釘子,因為展訓練似乎解鎖了里奧的一種靈活,而他自己並不知道他可以做到這一點。
“哈哈,太簡單了!”里奧得意地說道,而福克則微笑著,稍微加大了投擲的力度。早期的功讓里奧心中充滿了自信,相信他有能力戰勝福克向他丟擲的任何挑戰。
但隨著時間一分一秒地過去,福克投擲的速度越來越快,每塊石頭之間的間隔越來越短,將里奧推向了他能力的極限。
很快,鵝卵石開始從不可預測的角度落下,迫使里奧拼命地跳躍和躲避,而這種拼命在一開始是不存在的。他的呼吸變得急促,作變得不那麼確,而且第一次,鵝卵石過他的手臂,刺痛讓他意識到了危險的嚴重。
-2。
很快,汗水開始滴進他的眼睛,模糊了他的視線,每一塊飛來的鵝卵石都像一顆致命的彗星劃過他的視野。
地面上的釘子曾經只要小心腳步就能避開,但現在卻像是朝他刺來,彷彿它們也是福克的武一樣。
隨著里奧到心率加快,躲閃的焦慮降低了他的反應,而險些失敗和傷的心理力開始累積。
這場殘酷響樂的高即將發生在里奧的模糊中,里奧看到一塊鵝卵石直衝他的眼睛。如同時間慢了下來,他的開始拼命躲避,這一舉雖然保住了他的視力,但卻讓他跌倒在無的釘子上。
-30
“啊,該死!好痛啊”當里奧覺到自己的皮被從各個角度割傷、傷和刺穿時,他咒罵起來。
疼痛來得如此突然,如此劇烈,灼熱的痛苦勝過一切。他躺在地上的釘子上,覺到從無數傷口中滲出,散發著溫熱的氣息。
福克臉上帶著溫的微笑走近他,他的影子落在里奧上,他出手去扶他站起來。這個教訓很明顯,不僅銘刻在里奧的上,也銘刻在他的腦海裡,那就是在現實世界中,地面總是佈滿釘子,敵人不會瞄準你準備保護的地方。
今天的慘痛教訓是為了應對現實:每一次失誤都可能帶來致命後果,只有能夠在危險邊緣跳舞的人才能生存。
當里奧在本的攙扶下一瘸一拐地離開訓練場,他知道這次訓練不只是關於反應能力。它還關乎理解失敗的代價、意識的重要以及不懈追求進步。
釘子、鵝卵石以及本嚴酷的訓練方法都將他鍛造一把武,讓他能夠經住訓練場之外的嚴酷世界的考驗。
“你的表現比我期的要好得多。你的反應就像一個經驗富的戰士,甚至可以讓夜之公會的刺客到愧”福克稱讚道,同時他照料著里奧的傷口,並用繃帶止住了出。
現在的里奧,缺的,是戰士的冷靜。他沒有長時間保持冷靜的經驗,這從他的作中就能表現出來。
。克福越超會至甚他,話的試嘗心真他果如,擋能人無得變會就力能應反的他,靜冷持保會學奧里旦一








