第二名武士也毫不示弱,側一閃,手中長刀順勢一揮,向公牛鯊的腰部砍去。
但公牛鯊的速度實在太快了,它向前一竄,躲開了這一刀,
在水中轉,一口咬住了這個武士的手臂。
只聽“咔嚓”一聲脆響,武士的手臂被咬斷,頓時鮮噴。
第二名武士發出痛苦的嚎聲,手中的長刀也隨同斷臂一起掉落水中。
公牛鯊則愈發瘋狂起來,它不斷地撕咬著這名武士的,一塊塊被扯離下來,殘肢在河水中緩緩漂浮。
第一名武士害怕了,轉想逃,可是已經遲了。
公牛鯊飛快游來,一口咬斷他的右,慘聲淒厲至極。
岸上的所有人眼睜睜地看著同伴被公牛鯊吞噬,心中充滿了恐懼和絕,卻無力相幫。
茂山德再不猶豫了,大喊:“都上岸”
此時,河面上刺鼻的腥氣味愈發濃烈起來,
突然,公牛鯊不再撕咬死去武士的,飛快向前逃離,好像有更厲害的東西過來了。
就在眾人疑間,一陣水波翻,又一波不速之客如幽靈般迅速近。
定睛一看,竟然是一群面目猙獰的鱷魚!
它們張著盆大口,鋒利的牙齒閃爍著寒,讓人不寒而慄。
河中剩餘武士們意識到況危急,拼命地朝著岸邊遊。
可是已經遲了,一些狡猾的鱷魚直接向岸邊遊,堵截他們,
武士們大喊大,他們拼盡全力,速度依然比不上那些兇猛的鱷魚。
剎那間,只聽數聲淒厲的慘劃破河面,幾名倒黴的武士不幸被鱷魚死死咬住。
接著,令人骨悚然的一幕發生了——其他鱷魚像是嗅到了腥味的狼一般,蜂擁而上,
將那幾名可憐的武士團團圍住。
還沒有來得及上岸的武士,沒有一個逃過鱷魚之口。
一時間,水花四濺,橫飛,整個場面腥至極、慘不忍睹。
就連一向勇猛無畏的桑看到如此恐怖的場景,也不到頭皮一陣發麻,心中湧起一難以言喻的恐懼和厭惡。
茂山德一幫人呆呆地看著河面,現場除了哀嚎聲,沒有人說話。
桑想了下,沒有划向對岸,仍然劃回去。
現在河裡已經沒有武士了,該上岸的已經上岸,只是上岸的武士基本上都帶傷。
那一批兇殘無比的鱷魚,已經將留在河裡的武士撕了碎片。
。船小的坐乘所桑遠不了現發便快很,周四過掃目的獰猙,鮮滿們它
!去過撲猛桑著朝度速的人驚以,軀的力有而大龐著扭,般一狂了發同如魚鱷些這
。景場的怕可這離逃快儘船小讓圖試,槳船的中手揮地命拼桑
。上追被要就看眼,短速迅在正離距的間之者兩,了快太在實度速的泳游中水在魚鱷,而然
。船小直般箭之弦離如猶,魚鱷的大巨形條幾來衝又面側從,時此在就
。活靈向轉,小較積隻船的駛駕所桑
。魚鱷的來過衝面正了開避地險又之險,頭船轉掉然猛船小,槳船搖一力用手雙,斷立機當他
。馳疾邊岸著向續繼並,道航的來原到回新重船小讓,向方整調速迅次再他,著接








