《【醫宗金鑒】清代醫術指南》刪補名醫方論1-5(1)

作者:醫衣哥·7個月前

散火湯

主治脾虛,胃中氣虛弱,春天寒冷之氣不去,以及過度食用生冷食,抑制了清氣,使得清氣鬱滯在脾土之中,出現四肢睏乏發熱,髮熱,筋骨間發熱,表發熱如同火在上燃燒,用手覺燙手等症狀,都適宜服用此藥。

為:升麻、葛、獨活、羌活、白芍、人參(以上各五錢)、炙甘草(三錢)、柴胡(三錢)、防風(二錢)、生甘草(二錢)。

將以上藥切碎如麻豆大小,每次服用稱取五錢,加水二盞,煎至一盞,去掉藥渣,趁熱溫服,不拘時間,忌吃寒涼的食

【集註】吳琨說:經典中講:火可以生氣。自然界沒有此火就不能生化萬,人沒有此火就不能生存,發揚它則輝顯現,遏制它則會熄滅。如今因為春天寒冷之氣不去,遏制鬱滯了氣,又食用生冷食,填塞了至之地,導致升發之氣幾乎要熄滅了。所以使用升麻、柴胡、羌活、獨活、葛,這些都是辛溫的風藥,用來鼓的生髮之氣。清之氣從上部孔竅外出,那麼濁之氣自然就會從下部孔竅排出,食的傳導運化,自然就沒有被抑制的擔憂。芍藥味酸,能夠瀉肝木而使脾土之氣得以調和。人參味甘,能夠補益中焦脾胃之氣。生甘草能夠清瀉脾中的鬱火,炙甘草則能健運脾胃、調和中焦。李杲在脾胃病的治療方面堪稱聖手,他治病必定以昇為主。一般庸醫只知道降氣而不知道昇,這就如同撲滅火,又怎能期能維護生命健康呢!如果患者氣不虛,在本方中去掉人參、獨活,加蔥白,名為火鬱湯,主治病症與昇散火湯相同。

補脾胃瀉火昇

主治因飲食損傷胃部,勞倦損傷脾臟,導致脾胃虛弱,氣下陷,火乘虛上擾,尤其適合在夏季出現此類病症時使用。

為:黃芪、蒼朮(用淘米水浸泡後炒制)、炙甘草、羌活(各一兩)、升麻(八錢)、柴胡(一兩半)、黃連(五錢,用酒炒制)、黃芩(炒制)、人參(七錢)、石膏(許,長夏時節稍微使用,過了這個時節就去掉)。

每次服用五錢,加生薑、大棗,水煎後服用。

【集註】汪昂說:李杲講:脾胃一旦傷,氣就會日漸損耗,脾胃的清氣下陷,濁之火得以乘虛上逆,這就如同自然界只有秋冬而沒有春夏。唯有使用氣味輕薄的風藥,來升發氣,再佐以苦寒的藥,清瀉火,這樣就不會生病,氣得以展。在這個方劑中,人參、黃芪、白朮、甘草,是用來補脾胃的。佐以羌活、升麻、柴胡,以輔助氣上升;佐以石膏、黃芩、黃連,來清瀉火。假如患者不能進食且消瘦,這是脾胃病的常見症狀。右手關部脈象緩弱,這是脾胃病的本脈。如果本脈兼見弦脈,或者本脈兼見四肢脹滿閉鬱、小便淋不暢、大便困難、轉筋等一兩種症狀,這是肝影響到脾胃的病症,應當加用風藥來瀉肝木。若脈象兼見洪大,症狀兼見髮熱、煩躁、面赤等一兩種症狀,這是心影響到脾胃的病症,應當加用清瀉心火的藥。若脈象兼見浮,症狀兼見氣短、氣上逆、咳、痰多、皮等一兩種症狀,這是肺影響到脾胃的病症,應當加用瀉肺及補氣的藥。若脈象兼見沉細,症狀兼見頻繁打呵欠、容易恐懼等一兩種症狀,這是腎影響到脾胃的病症,應當加用清瀉腎水及瀉火的藥。之所以這樣說,是想讓人們知道各種疾病大多從脾胃而生,開方的醫生應當據這個方法,再結合時令新增相應藥

清暑益氣湯

主治在長夏時節,溼熱蒸騰炎熱,人出現四肢睏倦、神不振、發熱、溫升高、心煩、大便黃、口且自汗,脈象虛弱等症狀。

為:人參、黃芪、甘草、白朮、神曲、五味子、青皮、升麻、幹葛、麥冬、黃柏、澤瀉、廣橘皮、蒼朮(各錢半)、當歸 。

加生薑三片,大棗二枚並去核,加水煎煮後服用。

【集註】吳琨說:暑氣在夏至後盛行,長夏時節則又兼溼氣。這個方劑能對暑溼之邪兼而治之。炎熱的暑氣會使表之氣容易外洩,再加上溼氣,就會導致中氣不固。黃芪可充實表,白朮、神曲、甘草能調理中焦。在酷暑肆意流行時,肺金容易到傷害,人參、五味子、麥冬可補肺、斂肺、清肺,這就是經典中所說的扶持肺金使其能抵暑火(因火克金,暑屬火)。火太盛會使水衰弱,所以用黃柏、澤瀉來滋養腎水這個化生之源。津損耗會導致口,因此用當歸、幹葛來生。清氣不能上升,可用升麻升提;濁氣不能下降,青皮、廣橘皮可以調理。使用蒼朮,是因為長夏時節多溼。

程應旄說:別人只知道清暑,而我(指該方立意)兼用益氣之法,因為暑邪會損傷人正氣。益氣不僅能使肺金抵暑火(五行相剋原理),凡是向上蒸騰形的氣,迴流向下就為腎中的水。腎中水氣充足,暑火之邪自然就會退卻。

清燥湯

治療痿厥病症,表現為腰部以下痿無力,無法活,行走姿勢不正常,雙腳歪斜。

為:黃連、黃柏(用酒炒制)、柴胡(以上各一分),麥冬、當歸、生地黃、豬苓、炙甘草、神曲(以上各二分),人參、白茯苓、升麻(以上各三分),橘皮、白朮、澤瀉(以上各五分),蒼朮(一錢),黃芪(一錢五分),五味子(九枚)。

將上述藥切碎,如同麻豆大小,取二盞半水,煎至一盞,濾去藥渣,空腹時溫熱服用。

【註釋】清暑益氣湯與這個方劑都是治療溼暑的藥劑。清暑益氣湯,治療暑氣盛於溼氣,暑邪損傷元氣的況,所以患者會出現四肢睏倦、神不振、煩躁口發熱、自汗且脈象虛弱,因此該方以補氣為主,兼以清暑,稍微佐以祛溼的藥,這是順從時令之氣的治法。這個方劑治療溼氣盛於暑氣,溼氣損傷形況,所以李杲說:六七月間,溼氣盛行,土(溼)為金(肺)之子,子能使母氣充實,溼氣助長熱邪旺盛,進而剋制燥金(肺),斷絕了寒水(腎)生化的源頭,源頭斷絕則腎虧虛,痿厥病症就發作了。所以將清暑轉變為清燥,佐以瀉熱利溼的藥,這是針對邪氣的治法。這個方劑就是清暑益氣湯去掉葛,因為沒有暑邪外侵導致的表發熱。加豬苓、茯苓,是專門用來祛溼。加黃連、生地黃,是專門用來瀉熱。豬苓、茯苓輔助蒼朮、白朮,利水燥溼的功效加倍。黃連、生地黃輔助黃柏,有諸多拯救肺金、滋生腎水的功效。中焦之氣得到補益,那麼火就會熄滅,肺臟得以清肅。溼熱得以清除,那麼燥金(肺)就會清肅,腎水得以滋生。肺臟清肅、腎水滋生,那麼溼熱導致的痿厥病症,沒有不痊癒的。但這個方劑的藥味,質偏於滲利洩瀉,如果在冬春季節使用,或者用於治療因水枯竭、髓乾枯導致的骨痿,又或者並非溼熱導致的病症,反而會劫奪津,使病更加嚴重,這就屬於錯誤的治療了。

白朮附子湯

主治寒邪侵襲中焦導致的腹脹滿,口中泛涎、流清涕;或者小便頻數,腳下疼痛,無法支撐站立行走,骨骼乏力,嗜睡,囊寒冷,時常作痛,有時還會出現妄見鬼怪的幻覺,夢到亡故之人,腰背、肩胛、腰脊等部位都疼痛。

為:白朮、附子(炮製,去掉皮和臍部)、蒼朮、陳皮、厚朴(用薑炮製)、半夏(用湯清洗)、茯苓、豬苓(半兩,去皮)、澤瀉、桂(四錢)。

將上述藥切碎如麻豆大小,每次服用半兩,用水三盞,加生薑三片,一同煎煮至一盞,濾去藥渣,飯前溫服。據患者虛實況,適當增減藥量。

【註釋】李杲說:脾胃的病症,有熱中、寒中之分。熱中,是火邪侵犯脾土的病症,此時應當向上升舉清,向下消解火,所以使用補中益氣湯、瀉火昇湯等。寒中,是水邪反克脾土的病症,此時應當向下攻伐水邪,在中焦燥化脾溼,所以使用豬苓、茯苓、白朮、澤瀉、蒼朮、陳皮、厚朴、半夏,再用桂、附子,以壯散寒,使脈流通,寒中導致的病症自然能夠痊癒。

【按語】李杲創制這個方劑,用於治療脾胃寒溼盛,出現脹滿、小便頻數,口涎、清涕過多,腳,腰脊、囊疼痛,且正氣不虛的患者,是適宜的。如果患者中氣已經虛弱,外寒溼又很嚴重,屬於水邪克脾土的況,那麼總來說,不如使用理中湯加附子、蒼朮、茯苓的效果好。

葛花解酲湯

調

便便使調

使使便使使

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。