《查理九世:童話鎮里的渡渡鳥》第451章 可樂(1)

作者:匿獷蔑·7個月前

199X. XX. XX

我能到蛇話語中暗藏的鋒芒,知道它在試圖侵蝕我的理智,搖我的決心。

每一個字都如同匕首,試圖在理智的邊緣撕開一道隙,讓疑慮和搖如毒般滲

我知道,不能任由這些牽引自己的神經,否則便是正中了蛇了下懷。

所以我選擇將那些緒盡數下,冷漠地對蛇道:“接下來,我要問你幾個問題。”

“我以代理人的份命令,你要如實回答我的問題,絕不許有半分瞞。”

蛇聞言,緩緩吐出那暗淡無的信子,彷彿在品味空氣中某種讓自己興趣的氣息。

隨即,它發出了一陣低沉悠長的嘶嘶聲,不像是疑,不像是抗拒,反倒像是某種怪異的笑聲。

又如同砂紙在糙石頭上來回,乾刺耳,卻又帶著一令人不寒而慄的從容。

“為什麼不呢,我親的代理人殿下?”

蛇的聲音帶著一戲謔,像是無底的深淵在嘲弄地回應某位孩天真的請求。

我莫名覺蛇在說:來吧,讓我看看,可的小鳥到底能問出什麼有趣的問題。

無論是“親的代理人殿下”,還是“可的小鳥”,蛇對我的稱呼都讓我到極度不適。

這種玩味的稱呼從蛇口中說出來,遠比從玄子或裡更讓人噁心。

既親暱又疏遠,甚至帶著一種輕佻的戲弄,如同章魚那種而粘膩的鬚。

越是掙扎,越是覺深陷其中,直到無力反抗,直到被蠶食殆盡。

那種反胃的覺讓我差點控制不住衝,幾乎想立即掐斷那細長的脖子,讓它永遠閉

但不行,現在絕對不行。

念及此,我厭惡地別開了目,忍不住在齒間發出一聲低沉的“嘖”音。

我強迫自己冷靜下來,緩緩閉上眼睛,做了一個悠長的深呼吸。

吸氣,呼氣,清晨冷冽的空氣在肺部流,將所有暴在表面的緒都制下去。

我不能讓它挑緒,創造出任何可以利用的機會,不能讓自己落它設下的節奏之中。

周遭的氣氛愈發凝重,連樹葉的沙沙聲都消失得無影無蹤,彷彿連風都在這一刻屏住了呼吸。

整片森林都像是一個巨大的耳朵,調起全的神經,窺探著我們之間即將展開的對話。

我再次睜開眼睛,直視著那雙暗紅的蛇瞳,豎起了一手指。

“第一個問題,”我看著其中自己的倒影,“那天晚上,你是如何讓我墮夢境中的?”

“夢境?”

蛇的豎瞳微微一,卻沒有立刻回答,而是拖著音調重複道,彷彿在遲鈍地理解我的提問。

殿

彿調

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。