《地府編外:千金神算闖娛樂圈》第452章 出發準備,文化差異(1)

作者:小荷白鷺·18天前

雲清歡早上醒來第一件事,不是刷牙洗臉,也不是換服,而是翻出那個鼓鼓囊囊的黃布包。桃木劍、羅盤、符紙、硃砂盒、醒魂鈴、引路香——老六樣一樣擺開,最後掏出師父留下的那本《海外山河圖志》。書皮都磨得起了,翻開第一頁就掉出一張泛黃的便籤紙,上面歪歪扭扭寫著幾行字:“洋人教堂鐘響破陣”“不可指月招魂”“墳地忌紅傘”。

盯著“紅傘”倆字看了三秒,嘀咕:“我什麼時候帶過紅傘?這說得是我嗎?”說完又覺得不對,“等等,師父該不會早知道我要出國吧?”

墨言端著兩杯豆漿從門外進來,順手把門關上。“你師父要是真能掐會算,就不會在三清觀門口種韭菜還被野貓吃了。”

“那也比你現在強。”接過豆漿,吸了一口,“你查的地府資料呢?靠譜不?”

“地府檔案《人類文明變遷簡報》,聽著唬人,其實就三頁紙。”他把手機遞過去,“重點我都標了:北歐那邊認為死人是自然迴的一部分,不能隨便打擾;南有些地方信通靈,但得過特定儀式,不然人家鬼魂都不理你。”

“哦……”點點頭,又搖頭,“聽上去不像抓鬼,像去參加文化流大會。”

“差不多。”墨言坐到對面,“你以前對付的是本地鬼,路。國外不一樣,規矩雜,人心也不同。你以為畫個符念個咒就行?人家可能看不懂你在幹啥。”

“看不懂?”瞪眼,“那我換個大點的符?寫繁字?”

“你這是在國片場日本式神符,人家鬼都懵。”他笑出聲,“關鍵不是法多厲害,是你說的話對方能不能聽明白。”

咂咂,低頭在筆記本上開始畫小人。左邊一個舉著桃木劍,右邊一個飄著白影子,中間打了個大問號。接著又寫下幾個國家名字,旁邊配表包:法國畫了個紅酒杯,德國畫了個表格,日本畫了個鞠躬的小人。

“你說,我要是在法國唸咒語,是不是得先說‘Bonjour’?”

“你可以試試。”他面不改,“但建議別大聲,容易被當街頭行為藝。”

正要回,手機嗡嗡震起來。視訊通話自彈出,墨言點了接聽,螢幕裡出現一個戴眼鏡的男人,背景是滿牆的書架。

“你們好,我是民俗學研究員。”聲音很穩,普通話標準得像新聞聯播,“接到請求,關於文化環境下與滯留意識通的基本注意事項。”

雲清歡立馬坐直。“老師您好!我想問一下,如果我去一個地方,發現那兒有鬼,但我一開口就說‘你執念未了’,會不會太沖?”

研究員頓了頓,語氣溫和:“在某些文化中,直接談論死亡或亡者,會被視為冒犯。比如英國,很多人習慣用‘離開了’‘去了更好的地方’這類表達。如果你當面說‘你死了還沒走’,對方家屬聽了可能會報警。”

“啊?”傻眼,“連提都不能提?”

“不是不能,是方式要講究。”他笑了笑,“你可以先觀察環境,看看有沒有祭祀痕跡、照片擺放位置、日常用品保留況。這些都能幫你判斷他們對死亡的態度。然後再決定怎麼通。”

一邊聽一邊記,筆尖飛快劃過紙面,突然抬頭:“那我要是想用符,上面寫中文行不行?”

“如果當地沒人懂中文,效果可能會打折。”研究員說,“語言是一種能量載,越近當事人的認知系統,越容易產生共鳴。”

“所以……我得搞個翻譯版符?”轉頭看墨言,“你會拉丁文嗎?”

“我會裝鎮定。”他聳肩。

通話結束後,合上本子,長嘆一口氣。“我以為抓鬼最難的是上厲鬼,結果現在發現,最難的是話不得。”

“適應就好。”墨言起,“走,去院子裡練練。”

沈家庭院早就被他們改造了“文化模擬區”。幾塊紙板在地上,分別寫著“法國”“德國”“日本”“西”,上面還了國旗列印紙。雲清歡了一張“法國”,站到紅酒杯標誌後面,清清嗓子:“咳,那位朋友,我看你在這兒待得久啊,要不要考慮換個環境?地府最近開通了境接送服務,手續齊全,安全可靠。”

墨言站在“德國”區,一臉嚴肅:“請出示你的滯留證明和籍登記編號。沒有檔案的話,我們無法啟引渡流程。”

噗嗤笑出來:“你還真一本正經啊?”

“認真點。”他提醒,“你現在面對的是一個講究規則的靈魂,不能嘻嘻哈哈。”

滿

西

golv

0.1V稿

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。