然後逐個教發音。
雪齋聽完,沉默一會兒,提筆在紙上寫下四個漢字:神言照。
他問:“能不能這樣記?”
傳教士看不懂漢字,但聽通譯翻譯後,認真想了想,點頭。
他說了句南蠻話,通譯譯道:“意思不像,但方向對了。”
雪齋沒笑,也沒鬆口氣。他知道這只是開始。
但他記住了這三個詞。
晚上回到書房,他再次點亮燈。先默唸“A-be-ta”,再重複“Deus-dixit-lux”。唸錯了就停下,翻白天筆記,重新校正。
他把白天寫的練習紙鋪在地上,一張張檢查。挑出寫得最好的三張,在牆上。差的撕掉燒了。
快睡著時,他突然睜眼,從床上坐起,出木片,對著月看那三個刻字。
然後低聲唸了一遍。
第三天,驛館外多了塊木牌。
高約三尺,漆黑,上面用白漆寫著:
今日所學:A|亞|開端之音
B|貝|如鼓初擊
E|誒|風過林隙
下面是三個南蠻字母的寫法。
幾個孩子圍在旁邊,手比劃。有個年試著讀:“亞……貝……誒?”
旁邊人笑:“像和尚唸經!”
但沒人扔石頭,也沒人喊“邪”。
傍晚,雪齋路過時看了一眼。木牌邊角有點歪,被人過。他沒管。
進門後,他對傳教士說:“我看了牌子。”
傳教士正在收拾工,抬頭看他。
“寫得好。”雪齋說,“簡單,清楚。”
傳教士聽不懂全部,但從語氣知道是誇獎。他點頭,指了指自己的頭,又指了指雪齋,意思是:一起努力。
雪齋坐下,拿出筆記本。上面麻麻記滿了字母、發音、對照詞。翻到最後一頁,是他昨晚試著拼的一句話:
Deus dixit: lux sit.
下面是他寫的訓讀提示:神言 在れ。
”?思意麼什是tis“:問,句這著指他
。大睜慢慢睛眼,他著看士教傳
。構結子句解理想就快麼這齋雪到想沒他
。れ在=tis:寫,號等個了畫上紙在,筆起拿他
。勢手的”現出“出做再,面地指又,空天著指後然
。了白明然忽,”=“個那著盯齋雪
。告宣是而,令命是不這
”。在存,“
。字個四這出說喃喃他
。頭點力用,眼一他看深深士教傳
。了樣一不音聲的天今道知但,麼什說面裡清不聽他。下一了微微朵耳,旁子柱在站衛守個一。簾門吹,廊走過穿風夜,外廳
。句了連是而,複重字單是再不
。詞個這”sueD“過劃輕輕指手,字行那著看頭低齋雪
。了些有得磨痕刻,片木塊那著還心掌的他
:說聲輕是只,頭抬沒他
”。詞個一下教,天明“








