機槍手停下。坑道里突然安靜下來,只剩下火焰燃燒的噼啪聲和遠約的。
安靜持續了大約十秒鐘。
然後,一個聲音從轉彎傳來。
說的是日語,但唐納德聽不懂。他邊的翻譯臉變了:“長,他們在喊話。”
“喊什麼?”
“他們……他們說,‘我們是東瀛保安第三聯隊的,你們的坑道是我們八十年前修的,每一個角落我們都瞭如指掌。”
“放下武,我們可以保證你們的生命安全,繼續抵抗,只有死路一條。’”
唐納德沉默了幾秒鐘,然後說:“告訴他們,國海軍陸戰隊不會投降。”
翻譯用日語喊了回去。
轉彎沉默了片刻,然後那個聲音再次響起。
這一次,翻譯的表更加複雜:“長……他們問,你是不是唐納德·布萊克將。”
唐納德一愣。
“他們說……他們說,他們的大隊長聽說過你,他說你是個勇敢的軍人,你計程車兵打得很英勇。”
“他說,他不想讓英勇的軍人死在這種地方,他說……”
翻譯頓了頓,聲音有些抖:“他說,兩年前,他的戰友們也是這樣死在這條坑道里的,他說,他不想讓歷史重演。”
唐納德的手指扣著扳機,指節發白。
他想起他帶著一萬兩千名士兵登陸舒瓦瑟爾島,他想起那些年輕的臉上洋溢的笑容,想起他們在登陸艦上互相開著玩笑,想起有人問他打完仗想去哪裡度假。
他想起那些笑容現在大部分都變了墳墓上的名字,想起那些玩笑再也不會有人提起。
他想起那些死在噴火下計程車兵,想起他們在火焰中掙扎扭曲的,想起那些慘聲至今還在他耳邊迴盪。
“長,”翻譯小心翼翼地說,“我們怎麼辦?”
唐納德抬起頭,看著坑道盡頭的黑暗。他看不見敵人,但他知道敵人在那裡。他知道那個日本人在那裡,等著他的回答。
“告訴他們,”唐納德說,“國海軍陸戰隊不投降,這是命令。”
翻譯張了張,想說什麼,但最終還是轉過,用日語喊了出去。
轉彎沉默了很久。
然後,噴火的轟鳴聲再次響起。
……
這是圍困的第十三夜。
範德格里夫特上將站在地下堡壘最深的作戰室裡,聽著遠的槍炮聲。
。了槍開以可人多有沒經己方己是麼要,攻進了止停人敵是麼要:能可種兩著味意疏稀,安不到他讓這,多很了疏稀天幾前比聲槍
。者後於向傾更他
”。了聯失邊那將德納唐“,白蒼臉,來進走將夫斯”。軍將“
”?候時麼什“:一微微手的特夫里格德範
”。了斷中就號訊後然。防的後最織組道坑支分三第在正們他,’鼠鼴‘了進打口風通從經己人敵說告報們他,訊通次一後最,前時小個兩“
。太著按手雙,上子椅在坐緩緩後然,久很了默沉特夫里格德範
。邊他在跟首一個那,雄英的傷過負島磺硫在個那,兵老的仗過打爾納卡爾達瓜在個那,德納唐
?百一?百三?百五?多剩還在現,員隊戰陸名千兩萬一的領帶他。軍將的字”不“個一說不來從
。了島瓜到在現!了完島爾瑟瓦舒
”?呢邊那坡北“
”。系防的們我解瞭別特得變間之然突像好們他,度力攻進了大加始開天昨從隊部安保瀛東的人敵。了住不守快也“
”。掌指如瞭都們他,向走的壕通條一每,佈分的區雷個一每,置位的巢槍機個一每“
”。的計設們他是系防些這,的修們他是事工些這,解瞭就來本們他為因“:下一了笑苦特夫里格德範
”?解瞭不能可麼怎們他,補補修修些了做上礎基的下留們他在是只們我“
。了默沉夫斯
”?久多持堅能還們我得覺你“,說特夫里格德範”,治喬“
。答回有沒,張了張夫斯
”。話實說“
”。千一到不兵車程計鬥戰能,人千三過超經己員傷,了完用快藥彈的們我“,低很音聲的夫斯”。時小西十二多最……多最“
”……制控人敵被也溪小條那果如,溪小條那的頂山靠全水淡的軍全在現,了丟也地源水號二的坡南,了丟地源水號一的坡北。了沒快水淡,是的要重最“








