《騙婚三年?我轉身搬空家產嫁你上司!》第22章 翻譯工作(1)

作者:那個陳陳陳·2個月前

“舒店長,您好,我是聞溪。”聞溪上前一步笑著和舒惜才打招呼。

舒惜才微微一怔,眼裡閃過一驚訝。

這個姑娘,果然如老姬說的那般與眾不同,胖,是真夠胖的,個頭也真的高。

饒是先前已經從老姬那裡知道人很胖,真見到活人還是能讓他到震驚。

他活了幾十年,還從來沒見過哪個人長得像聞溪這麼胖的,當初的地主老財都沒聞溪的這一多。

更沒見過哪個姑娘長這麼高,比一般的男人都高,老姬那一米七八的高站在旁邊倒顯得小起來。

眼前的胖姑娘即便是胖,還穿著一洗得發白的舊服,卻從上看到一種乾淨清的氣質。

仔細一看胖姑娘一點都不醜,皮不算很白卻比西北的姑娘皮細膩。薄厚適中,鼻樑高,一笑起來臉頰兩邊各有一個梨渦。

尤其是那一雙眼睛,標準的丹眼,眼神清亮亮的如山間的一汪清泉,著一靈氣。

舒惜才百分百確定這姑娘要是瘦下來絕對是一個五緻的大人。

“聞同志你好,歡迎你來我們書店。老姬給你說了吧,我這裡急需翻譯。”

舒惜才搬開一張椅子,示意聞溪坐下。至於姬廠長,沒這個待遇,自己足食。

聞溪笑著點頭,“嗯,是說了一些,正好我想做一些翻譯的工作多掙些錢,就求著姬廠長帶我過來。”

這話說的聞溪不是來幫忙的,而是來找一份工作,既沒讓舒店長丟面子,又捧了一下姬廠長。

一句話讓聽到的兩個人都很高興,暗暗稱讚聞溪這姑娘很會說話。

舒店長笑得更加真誠,“我相信老姬給我推薦的人是有真才實學的,不過我還是想問問,你都會哪種外語。”

之前普遍學的外語是俄語,會其他語言的人很,能做翻譯的人更是麟角。

“俄語英語都會一些。”

結合現在的國,聞溪思索過後只說了這兩種語言,其實還會法語。德語。韓語和日語,泰國話也能說幾句。

穿越前做的是機械研究工作,經常要和各國的相關人員討論流,上學時學的英語,工作之餘又自學其他語言。

語言天賦強再加上有流的環境,其他幾種語言哪怕做不到專業翻譯的水準,日常流和看相關書籍是沒什麼問題的。

後面這幾種語言暫時用不到,聞溪也就沒提,等有需要的時候再想辦法亮出來。

“好,我們現在正缺英語翻譯。不過在這之前,我還是要先看看你的翻譯水平。”

舒店長從書架上出一個檔案袋,從裡面出一張紙連同一本厚厚的英漢詞典一起遞給聞溪。

“聞同志,你先看一下這篇文章。有難度的單詞是可以檢視字典的。”

聞溪接過一看,是一篇介紹外國先進雷達探測技容,大概有八百個單詞這樣。應該是從學報紙上摘抄下來的,裡面有不專業語,有一定的翻譯難度。

把文章從頭到尾看過一遍後,聞溪便開始拿起筆刷刷地在紙上寫著。

姬廠長和舒店長就坐在一旁安靜地等著,怕打擾到聞溪,兩人的呼吸都不自覺地變得輕緩。

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。