《改清:亂入宗室挽天傾》第41章 片紙輕牽兩洲緣(四)(1)

作者:吃石頭的肉·1個月前

王拓聽畢,輕輕嘆了口氣,目向書架上泛黃的典籍聲說道:“理爾斯先生,中國先賢早有‘民為貴,社稷次之,君為輕’的論斷。法家主張‘王子犯法與庶民同罪’,墨子更提出‘兼’,倡導無差別的平等。這些理念雖越千年,卻與您追求的公正不謀而合。”

他神轉為凝重,“但現實是,絕對的平等如同鏡花水月,法律能給予的,不過是近似公正的平衡。正如您信仰的‘神世人’,在神的視角下眾生平等,可塵世中的法律,始終困於人與權力的枷鎖。”

理爾斯言又止,王拓抬手止住他的辯駁:“東西方文化如江河海,本就該求同存異。我們不必在教義與學說上爭個高下。”

“但回到法律本,特權階層猶如頑石,徹底除絕無可能,可我們能做的,是將其影響制到最小。”

他忽然湊近,語調低沉:“在歐洲,神權凌駕王權,王權又控法律。試問,當神職人員犯下罪孽,法律真能約束他們嗎?”見理爾斯神,王拓靠回椅背,目灼灼,

“我所求的,不過是讓黎民百姓在青天大老爺升堂時能擊鼓鳴冤,讓異鄉商船在港口停泊時不必擔憂莫須有的罪名。這看似微薄的願景,或許就是法律能給予塵世最溫的慈悲。”

理爾斯聽著王拓這番言辭,神先是黯淡,似是想起往昔理想破碎的憾;轉瞬之間,眼底燃起振的火,燃起了無邊的鬥志,最終歸於堅定。

他聲音微微發說道:“景鑠先生,這便是您畢生想要實現的願與理想嗎?”

王拓輕輕頷首,目向窗外漸暗的天:“我願窮極一生,去踐行方才所言。”

理爾斯聞言,鄭重地行了個標準的歐式鞠躬禮,首的脊背如同一杆長槍:“若如此,我理爾斯願幫助景鑠先生,讓法律給予世人溫的慈悲。”

王拓見他神肅穆,不由輕笑出聲,上前扶起理爾斯,手掌輕拍他的手臂:“理爾斯先生不必如此。我們且先看看你擬定的條款。”

年展開羊皮紙契約,目掃過其中關於報酬的條款,突然頓住。

王拓指尖輕點紙面,挑眉道:“理爾斯先生,這般寫法,可不太像朋友所為。”

理爾斯面:“這己是英倫律師收費的最低標準......”話未說完,便被王拓抬手打斷。

“你既是我的代理人,負重任,每年酬金當在此基礎上提升兩到三倍。”

年神至誠,朗聲道:“此外,我願從每年收益中額外劃出十分之一作為你的獎勵。我以技與資本,你則是以整個人生與才華相托。”

理爾斯的臉瞬間漲得通紅,結上下滾著說不出話。

一旁的沙勿略微笑著向老朋友點頭說道:“我早說過,景鑠先生為人慷慨正首,你只管安心接。”他調侃地眨眨眼,

“不如就此將自己賣給景鑠,保準不虧!”

三人相視而笑,氣氛頓時輕鬆起來。

接下來的時間裡,王拓就契約細節提出疑問,理爾斯憑藉專業知識一一解答,遇有需要修改之,便認真記錄下來。

待所有條款商議妥當,王拓隨意問道:“理爾斯,方才聽你提及,那是你的人?”

“不,那是我的小兒。”理爾斯眼中泛起溫芒,

是上帝賜予我的天使,有著金黃的捲髮和碧藍的眼睛。”

他的聲音放輕,目中滿是思念,“為了讓最好的教育,擁有優渥的生活,我才僱於赫胥黎侯爵,遠赴東方冒險。”

他忽然握拳頭,“如今想來,我該謝命運的安排。在這裡遇見您,是我此行最大的幸運。”

王拓被這份真摯的父,爽朗笑道:“既是如此,我便寫一本書送給你可,讓它陪伴年。”年目深邃,“這本書,也要為歐洲孩共同的好回憶。”

理爾斯驚訝地睜大雙眼:“不知景鑠先生打算為這本書取何名字?”

使仿

調

ouhsgniJahcuF

·

便

便

滿

稿

西

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。