《我和閨蜜在抗戰時期當專家》第79章 密碼里的心理博弈(2)

作者:哎燜粥·1個月前

研究了二十幾份己破譯的日軍技報電文,總結出固定結構:開頭是時間地點,然後是報來源描述,接著是容(分點列出),最後是分析建議。

用日文起草容,好在在現代學過日語,雖然不算通,但寫技報告夠用。

容如下:

“8月21日凌晨,截獲八路軍黃河渡口區域通訊。容概要:1. 羊皮供應不足,僅完計劃量的60%;2. 桐油短缺,改用松脂替代,防水效果存疑;3. 連線銷生產遇技問題,品率僅40%;4. 原定8月24日完工的浮橋重建計劃,預計推遲至8月26日。建議:推遲轟炸計劃至8月27日,或降低轟炸優先順序。”

寫完日文版,再“加”,用日軍剛剛啟用的新碼規則,把這份假報告變碼電文。

這是一個反向測試:如果日軍收到這份電文,用他們的碼本破譯後,會得到一份看起來“合理”的報。而如果他們在後續偵察中看到“相應跡象”,就會加深信任。

凌晨三點,電文準備好。

沈醉安排了最可靠的作員,在特定頻率、特定時間,用特定功率傳送。模仿日軍監聽站向航空隊轉發報的通訊模式。

電文發出後,就是等待。

等待日軍那邊的反應。

等待黃河那邊的配合。

等待這場心理博弈的結果。

蘇曼坐在宿舍裡,看著窗外的重慶夜。遠嘉陵江上有零星的漁火,像黑暗中不肯熄滅的眼睛。

拿出懷錶。

錶盤上,林晚的訊息還停留在昨天。

能想象,此刻在黃河邊,林晚一定在忙碌,在爭分奪秒地建橋,在和鄉親工匠們一起,用最原始的材料,挑戰最艱鉅的任務。

在這裡,用碼和謊言,試圖為爭取一點點空間,一點點時間。

這是的戰場。

沒有硝煙,但同樣生死攸關。

“蘇姐,您去睡一會兒吧。”

阿萍小聲說,“您己經三十個小時沒閤眼了。”

蘇曼搖搖頭:“等第一波反饋。如果日軍有反應,通訊頻率會有變化。”

重新戴上耳機,監聽那個關鍵頻率。

時間一分一秒過去。

凌晨西點十分,頻率突然活躍起來——短促的確認電文,來回三次。

凌晨西點西十,更長的一份電文發出,似乎是指令。

凌晨五點,頻率恢復平靜。

“他們收到了。”

調

調

:

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。