- 解析:此句運用了鮮明的對比手法。昭君將自己過去在漢朝時比作“匣中玉”,象徵著原本的高貴、純潔和珍貴,就像收藏在匣子裡的玉一樣。而如今在匈奴的生活,卻如同“糞上英”,即糞土上的花朵,麗卻無奈地於汙穢的環境中,變得卑微、悲慘。這種強烈的對比,生地展現出命運的巨大落差,深刻地表達出對自己命運的悲哀與無奈。
14. 朝華不足歡,甘與秋草並。
- 解析:“朝華”代表早晨盛開的花朵,寓意著好的時或青春年華。昭君覺得即使曾經有過如朝華般好的時,現在也不值得歡喜,因為的命運已經改變。寧願像秋天的草一樣,與衰敗、淒涼相伴。此句進一步強化了對命運的無奈和對現實生活的絕,曾經的好已無法彌補如今的痛苦,對未來已不再抱有希,現出心的極度哀傷。
15. 傳語後世人,遠嫁難為。
- 解析:最後,昭君以自己的親經歷告誡後世之人,遠嫁是一件讓人難以承的事。此句直接點明主題,將自己在遠嫁過程中所經歷的痛苦、無奈、孤獨等複雜傳達給後人,引發讀者對遠嫁這一行為以及古代悲慘命運的深刻思考,使全詩的得到昇華,有深刻的警示意義。
……
句譯:
序
1. 王明君者,本是王昭君,以文帝諱,改焉。
王明君,原本是王昭君,因為犯了晉文帝司馬昭的名諱,所以改名。
2. 匈奴盛,請婚於漢,元帝以後宮良家子昭君配焉。
匈奴勢力強盛,向漢朝請求聯姻,漢元帝把後宮中出清白的良家子王昭君許配給匈奴。
3. 昔公主嫁烏孫,令琵琶馬上作樂,以其道路之思,其送明君,亦必爾也。
從前公主遠嫁烏孫,讓人在馬上彈奏琵琶來演奏音樂,以藉在路途中的思鄉之,送王昭君出塞,想必也一定是這樣。
4. 其造新曲,多哀怨之聲,故敘之於紙云爾。
當時創作的新曲子,大多是哀怨的曲調,所以我把這些寫下來記錄在紙上。
辭
1. 我本漢家子,將適單于庭。
我本是漢朝的子,卻即將遠嫁至匈奴單于的王庭。
2. 辭訣未及終,前驅已抗旌。
與親人的告別之辭還沒說完,前面開道的隊伍已舉起旗幟催促出發。
3. 僕涕流離,轅馬悲且鳴。
駕車的僕人和車伕淚流滿面,拉車的轅馬也悲哀嘶鳴。
4. 哀鬱傷五,泣淚沾朱纓。
哀傷鬱悶刺痛著我的五臟六腑,淚水流淌沾溼了紅的帽帶。
5. 行行日已遠,遂造匈奴城。
一程又一程,日子一天天過去,我離家鄉越來越遠,最終來到了匈奴的城池。
6. 延我於穹廬,加我閼氏名。
。號名的”氏閼“我予賜並,篷帳的奴匈進迎我把們他
。榮所非貴雖,安所非類殊.7
。耀榮非並也貴尊位地使即,應適以難我讓活生的俗習和族種同不我與
。驚且慚之對,辱凌見子父.8
。驚震又愧既我況的樣這對面,辱凌備我讓俗習的”母後其妻,死父“奴匈
。生苟以默默,易不良殺.9
。生且苟,忍默默能只,事的易容件一是不在實殺自
。盈憤常思積,聊何亦生苟.01
。心滿充常常懣憤和之鄉思的來以久長,呢趣樂麼什有又著活且苟樣這
。徵遐以之棄,翼鴻飛假願.11
。飛高走遠裡這開離,膀翅的雁大助藉希我
。營屏以立佇,顧我不鴻飛.21
。安不恐惶心,立佇自獨能只我,我會理不雁大是可
。英上糞為今,玉中匣為昔.31
。朵花的上土糞像卻今如,玉的中匣同如我去過
。並草秋與甘,歡足不華朝.41
。敗衰樣一草的天秋像願甘我,喜歡得值不已春青的好經曾
。為難嫁遠,人世後語傳.51
。承以難人讓是在實嫁遠,人的世後訴告要我
……
:譯全
序
。上紙在錄記來下寫些這將我以所,聲之怨哀滿充多大,曲新的作創此為時當。此如是定必也,時塞出君明王送來想。之鄉思的上途路藉來,樂作以琶琵奏彈上馬在人讓,時孫烏嫁遠主公,前從。奴匈給配許君昭王子家良的白清出中宮後把便帝元漢,姻聯求請朝漢向,盛強力勢奴匈時當。君明王為改名其將而故,諱名的昭馬司帝文晉犯因,君昭王是就本原,君明王
辭
。發出促催,幟旗起舉高高已伍隊的道開面前,完說沒還語之別告的人親與。庭王的于單奴匈去嫁遠將即卻,子的朝漢是本我
。帶帽的紅了溼沾,淌流斷不水淚,腑六臟五的我痛刺深深緒的悶鬱傷哀。鳴嘶地哀悲也馬轅的車拉,面滿流淚都伕車和人僕的車駕
。號名的”氏閼“我予賜並,篷帳的奴匈進迎我把們他。池城的奴匈了到來終最,遠越來越鄉家離我,去過天天一子日,程一又程一
。驚震又愧既我,況的樣這對面,辱凌備我讓在實,俗習的”母後其妻,死父“奴匈。耀榮得覺不也我,貴尊位地便即,心安以難我讓活生的俗習和族種同不我與
。心的我滿填常常,懣憤和之鄉思的來以久長?呢趣樂麼什有又著活地且苟樣這而然。生且苟,忍默默能只我,下之奈無,事的易容件一是不在實殺自
。安不恐惶心,立佇自獨能只我,我會理不本雁大是可。飛高走遠地之苦痛這開離,膀翅的雁大助借能希我
。敗衰向走,樣一草的天秋像願甘我,喜歡得值不已春青的好經曾。微卑般朵花的上土糞似卻今如,貴珍般玉的中匣同如我去過
!啊承以難人讓是在實嫁遠,人之世後訴告歷經些這把要我








