【當費爾南·德·麥哲倫的幽靈船隊穿越那片無垠水域時,他們竟以“太平洋”(*re Pacificu)為之命名!上帝見證,這命名必是專屬於完寰球壯舉之偉人的特權。
至於如我這般卑微的植獵人?主啊!我不過航行了從聖維森特角至直布羅陀巖山的距離(*注:約葡萄牙海岸線長度*),便遭遇了三十載人生未見的可怖風暴。
滔天巨浪如挪亞時代的滅世洪水,將我們的“聖克里斯托弗號”如核桃殼般拋擲。當船在礁石上碎裂的轟鳴與桅杆折斷的哀嚎撕裂耳時,我摟著裝有新大陸種子的柏木箱,在灌滿海水的貨艙隔板後蜷如胎兒,向聖母瑪利亞發了此生最虔誠的誓言。
瑪利亞大概真的保佑了我吧,整艘船幾十個人,至我和老師,還有一位教士活了下來,謝天謝地,那些植也還活著!
我們應該是擱淺在一個日本強大諸侯的領地了——那裡本就是一個規模不小的港口,能夠擁有和維持這樣的港口、港口灣停泊的大船和帆船,還有在臺風之後強力維持的安定秩序,無不在告訴我,這至是一個能夠和德意志諸邦中中上等的諸侯並駕齊驅的強權,曾經俘虜過我的孟加拉土王政權,面對它的話,應該是不堪一擊的。
把我們從破爛的船裡撈出來的人,是一隊有騎士神的異國……呃,他們的語言稱之為sarai,沙勿略稱他們為artus,他們中領頭的,是一個老年artus,他的盔甲,我以在果阿服役的眼力發誓:這甲冑的奢華堪比葡萄牙公爵禮服,但防護……上帝啊!卡斯提爾騎士的長矛必能輕易貫穿!
我之後才從教士口中知道,那個著奢侈盔甲的老artus並不是這片土地的Donus Feudalis,只是水軍的統帥,不過他曾經去過——京都,有見過和我們類似的人,之後要去帶水軍打漁,好作為賑濟的糧食補充,所以沒空管我們,但是他已經通知了Donus Feudalis——這更是讓我確信這是一個強大的諸侯。
在我猜想這裡的Donus Feudalis是不是個威嚴的中年男人時,出現在我們面前的,是一個十三四歲的年人,穿比剛才那個老artus還要奢華的甲冑,但是那個厚度,結合他的年紀和並不像承力的作,應該是木頭片吧?
當然,我後來才知道,這裡的領主是一個風雅俊秀的中年男人——一個被稱作“全行省第一artus”(東海道第一弓取的直譯)的政治強人,他和他姻親盟國的統治範圍將近葡萄牙的一半!聽說還是日本這個國度地位最高的“督軍殿下”(指幕府徵夷大將軍)的遠房親戚,雖然序列靠後,但不是沒有繼承權,此刻在前線對峙有“傻瓜”之稱的敵人,所以首都附近的行政事務由他兒子負責。
而那個年Donus Feudalis是那個“全行省第一artus”的繼承人,他的甲冑,見鬼,我後來才知道,真的是鐵片,那套甲冑我穿都費勁!
年人的馬蹄踏過混雜著船板碎片和浮的泥漿,濺起汙濁的水花。他勒馬停駐,冰冷的目掃過那艘傷痕累累的帆船殘骸——斷裂的桅杆、撕裂的船殼、黑的炮門……
很快,那個年輕Donus Feudalis看上述那些東西、我們三個人還有我們三人手裡箱子等件的眼神,就著……那是一種什麼眼神啊?
目掃過船骸斷裂的龍骨、黑的佛郎機炮口,最終落在我懷中的種箱上。上帝啊!那絕非孩應有的眼神!我在里斯本塔霍河口見過狼圍獵商船隊的目——三分貪婪如出一轍。但更深邃的是熔岩般的野,彷彿過玉米葉看見了金麥浪覆蓋亞細亞的幻象。更令人膽寒的是他對火的稔:當他指尖過船側四磅炮的銘文時,竟喃喃道:“1541,里斯本鑄炮廠…可惜膛線蝕壞了?還能修嗎?”——這是我後來作為他的顧問學者時問他,他回想後告訴我的。
他的眼神告訴我,他是一個實用主義的領主,我想費爾南德斯先生應該很難在他統治的地方散播主的意志……
那個年,絕對是強權傾力培育的領導人,他很快收斂了那種神,以一種讓人覺得非常舒服的笑臉和費爾南德斯先生通,還同意了會理船員們的後事,允許給他們立有十字架的墓碑。
但也就僅此而已了, 在費爾南德斯先生想要談更多的時候,那個年輕的Donus Feudalis巧妙地把話頭轉變到了我們三個的境上,他很熱心地幫我們安排了類似於海鮮粥的食——老實說,在海上漂久了,我覺得那海鮮粥極為味。
當然,加西亞老師並沒有到海鮮粥,只是一碗水,本以為是這個異國小Donus Feudalis歧視老人,但是當加西亞老師喝了一口水後,就跟我說,味道甜甜鹹鹹的,那個Donus Feudalis搞不好通古希臘的學說,這話一開始我不信,但是老師的狀態在喝完那碗水後,確實好了一些……
在給我們食之後,那位Donus Feudalis還給我們安排了醫生,這個醫生是我覺得我在這裡遇到最糟糕的……
我寧可相信他是個鐵匠!他直接用一碗帶著大蒜味兒的水我那傷的手臂,上帝作證,如果不是在醫學上就頗高的加西亞老師不斷勸阻我,讓我配合,我一定狠狠狠狠踢那個高矮、大小眼的“醫生”的屁——我後來才知道,他真的是鐵匠!(指今川家制鐵所的負責人山本勘藏)
當然,最後我和那個鐵匠關係的不錯,畢竟他算是救了我——那碗帶有一子大蒜怪味兒的東西的確有防止炎症的作用,我的傷口很快就恢復了。
之後那位Donus Feudalis說他還要繼續主持賑災工作,所以讓他的弟弟(我後來才知道這個弟弟是認了他的父親為教父)帶我們去他的城堡休息,還派遣了兩支強大的lance(騎士小隊,其實是花倉眾),手持槍支跟果阿火繩槍像又不太像,分別看守著船,護衛(也可以說監視)我們。
也許更準確的說法應該是,監視我們三個人,保護我們三人手裡的那些植,保護船上的速炮之類的東西,那個年Donus Feudalis絕對是認識那些東西的!我竟然有種遇到同行了的覺,不管是作為植學者還是葡萄牙民地計程車兵。
在lance的幫助下,我們花了很長一段時間才來到一個日式城堡,在我看來,那個城堡,除了地基部分外,其他地方絕對扛不住烏爾班大炮,也許有部分可以抗住弗朗基炮?
領主的教子給我們三人安排了相對乾淨寬敞的房間,還替我們領取了一些換洗服和資。這時我才發現——他用的竟然是鵝筆!費爾南德斯先生想向他購買他所使用的鵝筆,但卻被拒絕了,因為這是他兄長親手給他做的,有特殊意義。不過他同意,給他三枚COB(西班牙銀幣,東方人稱之為“十字錢”)的話,他就在晚上回來時,給我們帶三支鵝筆和三陶瓶墨水,我們同意了這筆易。
我這篇回憶錄的手稿、加西亞老師對日本和明國醫學著作的翻譯,還有費爾南德斯先生翻譯《聖經》為日語的手稿,就是從那三支鵝筆開始的。】








