《【醫宗金鑒】清代醫術指南》辮陽明病脈症並治全篇1-3(1)

作者:醫衣哥·7個月前

傷寒,脈象浮,這是表有熱,裡有熱(此“寒”當作“熱”解),用白虎湯主治。

【按語】王三說:經文中的“寒”字,應當當作“邪”字來解釋,也就是熱的意思,這個說法非常正確。如果真是“寒”字,就不是白虎湯所能主治的病症了。

【註釋】這是說傷寒太經表證已解除,邪氣傳至明,導致表裡都有熱,但尚未形胃家實證。脈象浮,浮是表有熱的脈象,明經表有熱,應當出現發熱、汗出;是裡有熱的脈象,明經裡有熱,應當出現心煩口、引飲,所以說表有熱、裡有熱。這是明表裡俱熱的證候,白虎湯是解除明表裡俱熱的方劑,所以用它來主治。方中不加人參,是因為患者沒有經過發汗、催吐、攻下,正氣不虛。

【集註】程知說:脈象表明裡有熱,說脈象浮,那麼就是表裡俱熱了。大熱之邪,遇到辛涼之藥就會解除,就如同暑熱時節,遇到秋風就會涼爽,所以用白虎來命名這個清涼的方劑。又說:在厥篇中有“傷寒,脈而厥者,裡有熱也,白虎湯主之”,由此可以證明本條所說的不是裡有寒。

魏荔彤說:這裡的“裡”指的還是經絡層面的裡,並非臟腑層面的裡,就如同衛氣為表,營氣為裡,這裡的“表”“裡”並非指臟腑而言。

白虎湯方

知母(六兩)、石膏(打碎,一斤)、甘草(炙,二兩)、粳米(六合)

以上四味藥,用水一斗,煮至米,去掉藥渣,每次溫服一升,一天服三次。

【方解】柯琴說:明之邪從化熱,所以不惡寒而惡熱,熱邪蒸騰向外發散,所以發熱汗出,熱邪灼傷胃中津,所以口想要飲水,邪氣強盛而充實,所以脈象,然而病邪仍在經表,所以脈象兼浮。因為明屬胃,在外主,雖然外大熱但尚未結實,終究不適合用苦寒之藥。石膏味辛寒,辛能解除表之熱,寒能剋制胃火,寒效能夠沉降裡,辛味能夠走表,這味藥兼外之能,所以作為君藥;知母味苦潤,苦味能瀉火,潤可滋燥,所以用作臣藥;甘草、粳米調和中焦脾胃,並且能夠在土中瀉火,穀產生甘味,寒藥有了它們可緩和寒,苦藥有了它們可平抑苦味,用這兩味藥作為佐藥,可使大寒大苦之品,沒有損傷脾胃的顧慮。煮的藥湯進胃中,過脾的運化輸布到肺,水微得以四散佈達,嚴重的心煩口就可以消除了。白虎是西方金神,用它來命名方劑,就像秋金之氣到來,炎熱的暑氣自然消解。方中有的會再加人參,也是為了補中益氣而生津。用人參來協調甘草、粳米的補益作用,制約石膏、知母的寒涼之,瀉火而不損傷脾胃,這才是萬無一失的方法。

病人出現心煩發熱,出汗後熱就解除,但又出現類似瘧疾的症狀,午後三點到五點左右發熱的,這屬於明病。如果脈象堅實有力,適宜用攻下之法;脈象浮而虛弱的,適宜用發汗之法。攻下就用大承氣湯,發汗則適宜用桂枝湯。

【註釋】這裡所說的“病人”,指的是患太經中風或傷寒的人。患太病出現心煩發熱,出汗後熱就應該解除。現在又出現如同瘧疾一樣的寒熱症狀,每到午後三點到五點左右,就出現熱。午後三點到五點,是申酉時,正是明經氣旺盛的時候,所以說屬於明病。雖然症狀如此,但應當仔細審察病邪是否完全傳明,還是仍然兼有太經的病症呢?所以又應當過脈象來辨別:如果脈象堅實有力,說明邪氣已經裡,那麼出汗、熱的症狀,就屬於明病攻下的適應證,適宜用大承氣湯攻下;如果脈象浮而虛弱,說明邪氣還在表,那麼寒熱如同瘧疾的症狀,仍然屬於太病應當發汗的證候,適宜用桂枝湯發汗。

【集註】程知說:病人出汗後,煩熱解除,太經的邪氣將要散盡但還未完全散盡,此人又出現類似瘧疾的症狀,午後三點到五點左右發熱,那麼邪氣傳明就可以確定了。然而,雖然邪氣已經傳明,但仍擔心還沒有離太經,所以必須再次仔細辨別脈象,脈象堅實有力的可以攻下;如果脈象浮而虛弱,仍然是明兼太的病症,就適宜發汗而不適宜攻下。

患太病,經過催吐、攻下或發汗之後,出現輕微煩躁,小便頻數,大便因此乾結的,用小承氣湯調和就可痊癒。

【註釋】患太病,經過催吐、攻下或發汗後,病沒有解除,邪氣裡而出現輕微煩躁的,這是梔子豉湯的適應證。現在小便頻數,大便乾結,這是津向下耗損,應當用小承氣湯來調和,因為此時熱邪結聚還不嚴重,裡也不深。

【集註】喻昌說:輕微煩躁、小便頻數、大便乾結,這些都是邪氣逐漸裡的跡象,所以用小承氣湯來調和。

程應旄說:催吐、攻下、發汗之後出現煩躁症狀,結合大便乾結來看,本來就與虛煩不同。然而煩躁既然輕微且小便頻數,應當是因為胃中失去潤澤,燥熱之氣客居其中導致的,胃雖然結實但並非嚴重結實。用小承氣湯是取其調和之意,並非大力攻下。

小承氣湯方

大黃(四兩)、厚朴(去掉外皮,炙制,二兩)、枳實(大個的,炙制,三枚)

以上三味藥,加四升水,煮取一升二合,去掉藥渣,分兩次溫服。初次服藥後應當會排便,如果沒有,就把剩餘的藥喝完。如果已經排便,就不要再服用。

脈表現為浮而,浮說明胃氣強盛,表示小便頻數,浮兩種脈象並見,就會導致大便乾結,這種況稱為脾約,用麻仁丸主治。

【註釋】趺脈,是胃經的脈象。趺脈浮而,脈浮表明胃中氣強盛,脈表明小便頻數,浮兩種脈象相互並見,就會導致熱邪熾盛而津枯竭,所以大便乾結。之所以稱為“約”,是說脾到病邪的約束,不能正常為胃輸送津,所以做脾約。用麻仁丸主治,該藥能夠滋養、潤燥腸,清除熱邪、通利大便。之所以不敢貿然使用承氣湯,是因為脈象

【集註】程知說:這是說胃的脈象浮,不可用大劑量攻下之法,適宜用麻仁丸潤下。趺脈,是胃的脈象,在足背上方,脈搏可以到。脈浮表明熱強盛,胃的功能進;脈表明津不足,小便頻數。脾主司為胃輸送津,胃強盛則脾虛弱,不能為胃輸送津,所以對食的消化吸收到約束,就像只有一兩個彈丸大小的量,這種況不應當攻下,而應當潤下。

程應旄說:麻仁丸能夠潤燥腸、通利大便,由此可知傷寒病不可隨意使用大承氣湯。之所以這樣,是因為這屬於太明證,並非正明胃家實證可比。由此推論,明證也不能用正明胃家實證的治法來治療,這就更清楚了。

汪琥說:把胃強脾弱作為脾約的解釋。因為胃中的邪熱熾盛,氣強盛,所以脈象浮;脾中的津氣虛弱,所以脈象。使用麻仁丸,是為了瀉除胃中的熱,扶助脾的

麻仁丸方

麻仁(二升)、芍藥(半斤)、枳實(半斤)、大黃(去掉外皮,一斤)、厚朴(去掉外皮,一斤)、杏仁(去掉外皮及尖部,熬製後,另外研脂狀,一升)

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。