《【醫宗金鑒】清代醫術指南》黃疸病脈症並治第十六1-2(1)

作者:醫衣哥·7個月前

谷疸這種病症,表現為時而怕冷時而發熱,不想進食,進食後就會頭暈目眩,心煩悶不安,時間久了發黃,就為谷疸,用茵陳蒿湯治療。

【註釋】這是詳細闡述谷疸病症的因。在還未形谷疸的時候,患者大多會出現時而怕冷時而發熱的症狀,寒熱發作時,就不能進食,寒熱停止時,或許能進食,即便能進食,然而進食後就會頭暈目眩,心煩意,這是溼邪與熱邪相互瘀滯鬱積在而燻蒸,是即將發作谷疸的徵兆。時間久了,和麵部必然會發黃,就形谷疸了。適宜用茵陳蒿湯通利下洩,使溼邪與熱邪從大小便排出。

茵陳蒿湯方

茵陳蒿(六兩) 梔子(十四枚) 大黃(二兩)

以上三味藥,用一斗水,先煮茵陳蒿,煮至水減六升,加另外兩味藥,繼續煮取三升藥,去掉藥渣,分三次溫服。服藥後小便應當通利,尿如同皂角的狀態,紅赤,一夜之後腹部脹滿減輕,黃疸過小便排出。

明病,如果脈象遲緩,進食難以吃飽,吃飽後就會心煩,頭暈目眩,小便必然困難,這是即將發作谷疸的表現,即便用攻下之法,腹部脹滿的症狀依舊不變,之所以這樣,是因為脈象遲緩的緣故。

【註釋】谷疸屬於胃熱之症,脈象應當數,現在脈象遲緩,這是脾臟虛寒。虛寒不能運化穀,所以雖然飢想要進食,卻難以吃飽,吃飽後就會煩悶,因為胃中食填塞,脾胃正常的運化功能失常。清之氣阻不能上升,所以頭暈目眩;濁之氣阻不能下降,所以小便困難,這些都是即將發作谷疸的徵兆。這種病症原本是由太寒溼鬱積而生,如果錯誤地認為是明熱溼導致的發黃,用攻下之法,雖然腹部脹滿暫時減輕,但不久又恢復原樣,之所以這樣,是因為脈象遲緩表明有寒。這是在說明即將發作的谷疸,如果屬於脾寒化,就不可以用攻下之法。

【集註】程林說:脈象遲緩表明有寒,寒邪不能消化穀,所以進食難以吃飽,吃飽後谷氣不能消化,胃中充滿濁氣,濁氣蘊積就會心煩,濁氣燻蒸就會頭暈目眩。小便困難,是因為脈象遲緩表明氣來運化濁氣,濁氣只能留在胃中不能宣洩,所以即將發作谷疸。如果用攻下之法,只是使胃虛,而腹部脹滿依舊如故,之所以這樣,是因為脈象遲緩有寒的緣故。

黃疸病患者,如果在傍晚時分發熱,卻反而怕冷,這是因房勞過度所致,會出現膀胱拘急,腹部脹滿,全發黃,額頭部位發黑,腳下發熱,從而形黑疸。其腹部脹滿如同水腫的樣子,大便必然黑,時而溏薄,這是房勞過度引發的病症,並非水腫病。如果腹部脹滿,就難以治療,用硝石礬石散治療。

【註釋】這是詳細闡述勞疸的病症。黃疸病在傍晚時分發熱,這是明熱症,正常況下不應當怕冷;現在反而怕冷,那就不是明熱症,這或許是因房勞過度所致。因房勞過度而得的黃疸病症,雖然有膀胱拘急,腹部脹滿,但小便通暢,雖然全部發黃,但額頭部位發黑,雖然發熱,但只有腳下發熱明顯,這是有熱從而形黑疸。所以腹部脹滿如同水腫的樣子,而且大便必然黑且時而溏薄,由此可知這不是水腫病,而是因房勞過度引發的黃疸脹滿病。大便溏薄且黑,也是病已累及分的徵象。分有病面必然改變,難道有面發黑而分無病的況嗎?勞疸如果出現腹部脹滿就難以治療,因為這表明脾腎兩髒都已衰敗。用硝石分消除堅積,礬石氣分克制溼邪,然而這個方劑適宜治標,並非治本之法,長期以來書籍記載存在訛誤,姑且在此辨析其醫理。

【集註】尤怡說:黃疸病患者,在傍晚時分原本應當發熱,現在發熱卻反而怕冷,這是因房勞過度引發的黃疸。熱在胃淺而在腎深,所以熱邪深時就會先反而怕冷。膀胱拘急、額頭髮黑、腳下發熱、大便黑,這些都是腎熱的徵象,雖然腹部脹滿,有如同水腫的樣子,但實際上是腎氣不能正常執行,並非脾溼導致水不能執行。只是這種病症兼有腹部脹滿,就表明脾腎同時傷,所以治療較為困難。硝石鹹寒能清除熱邪,礬石能清除骨髓中的頑固熱邪,腎主骨,所以用礬石來清除腎熱。用大麥粥送服,是擔心藥傷胃。

硝石礬石散方

硝石、礬石(燒製,二者分量相等)

將以上兩味藥研散劑,用大麥粥送服一方寸匕,一日服三次。疾病會隨著大小便排出,小便呈現正黃,大便呈現正黑,這就是疾病好轉的徵兆。

男子出現黃疸,小便通暢,應當給予虛勞病所用的小建中湯治療。

【註釋】婦人在產後或崩後出現面發黃,這是失導致的黃,並非黃疸。現在男子發黃且小便通暢,由此可知不是溼熱導致的發黃。詢問得知,患者必定有失的病史,從而導致虛黃的顯現於外。此時,發汗、攻下、滲溼、利小便等方法都不可使用,只應當按照虛勞失來治療,所以用小建中湯調養營衛,黃疸自然會痊癒。

【集註】高世栻說:子屬,男子屬主氣,男子發黃是氣虛弱,黃是土的氣虛弱所以土外顯,沒有溼熱,所以小便通暢,這屬於虛證,所以應當用小建中湯調和,調理氣。在《痺虛勞篇》中有小建中湯主治虛勞病,所以這裡說“虛勞小建中”。意思是說,這種男子發黃且小便通暢的病症,也屬於虛勞病症。

小建中湯方(見虛勞篇章中。)

酒黃疸,有時沒有表發熱,但出現譫語,小腹脹滿,想要嘔吐,鼻子乾燥。如果脈象浮,應當先採用吐法;如果脈象沉弦,應當先採用下法。

【註釋】這是詳細闡述酒疸的病症。酒溼且熱,飲酒過量的人,必然會產生溼熱,從而引發黃疸病。沒有表發熱,即沒有外熱邪;譫語、鼻燥,表明有熱;小腹脹滿,是溼熱蓄積在膀胱;想要嘔吐,是溼熱蘊結在胃中。如果脈象浮,說明酒熱在經絡,應當先採用吐法以解除表邪;如果脈象沉弦,說明酒飲在裡,應當先採用下法以解除裡邪。

【集註】李彣說:胃經,即足明之脈,起始於鼻子兩側的鼻部,所以會出現鼻燥的症狀。

患有酒黃疸,必然會小便不通利,其症狀還有心中發熱,腳下發熱,這些就是酒黃疸的典型症狀。

【註釋】這是詳細說明酒黃疸這種病症,是由溼熱生導致的,必然會小便不通利。其症狀表現為心中發熱,這是胃腑有熱;腳下發熱,這是胃經有熱。這些就是酒黃疸的症狀。

【集註】程林說:如果小便通暢,那麼溼熱就能排出,小便不通利,溼邪就會留在胃中,胃經貫通膈,下行到足背,向上燻蒸胃脘就會心中發熱,向下流注到足背,就會腳下發熱。

酒黃疸,如果心中發熱,想要嘔吐,採用吐法就可痊癒。

【註釋】這是詳細說明酒黃疸適宜採用吐法治療。酒黃疸心中發熱想要嘔吐,是說胃中煩,心中懊惱,想要嘔吐,不採用吐法就不能痊癒。

【集註】程林說:後面的病症中熱邪嚴重時會心中懊惱想要嘔吐,現在熱邪輕微,心中發熱也想要嘔吐,病在上焦,所以採用吐法可以痊癒。

酒黃疸,如果心中懊惱,或者出現熱痛,用梔子大黃湯治療。

便

便滿

便調

便

便

滿

調便便

便滿

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。