《【醫宗金鑒】清代醫術指南》嘔吐噦下痢病脈症並治第十七1-3(1)

作者:醫衣哥·7個月前

乾嘔且呃逆,如果手足厥冷,用橘皮湯治療。

【註釋】“乾嘔噦”,意思是乾嘔就是呃逆(噦)。李東垣認為乾嘔病較輕,呃逆(噦)病較重,這理解到了仲景用詞的含義。呃逆(噦)且手足厥冷,這是胃虛的表現,本是吳茱萸湯的適應證。但如果是初病,患者形和氣機都充實,即便手足厥冷,也不能等同於盛,而是氣機閉阻不能通達四肢。所以單用橘皮來通利氣機,生薑來止呃逆(噦)。

【集註】程林說:乾嘔呃逆(噦),則氣機上逆於膈之間,而不能執行到四肢末端,所以手足因此厥冷,橘皮能夠降逆氣,生薑是治療嘔吐的聖藥,用小劑量的方劑來調和。然而乾嘔不是反胃,厥冷也不是氣全無,所以藥嚥下後氣機通暢病就會痊癒。

橘皮湯方

橘皮(四兩) 生薑(半斤)

以上兩味藥,用七升水,煮取三升,每次溫服一升,藥嚥下病就會痊癒。

呃逆(噦)並且腹部脹滿,觀察患者的大小便,瞭解哪一部分不通利,通利之後病就會痊癒。

【註釋】呃逆(噦),屬於虛邪為患。呃逆(噦)而腹部不脹滿的,是正氣虛弱,兼有熱的,用橘皮竹茹湯治療;兼有寒的,用吳茱萸湯治療。呃逆(噦)並且腹部脹滿的,是邪氣盛實,應當觀察其二便,大便不通利的就攻下,小便不通利的就通利小便,病就會痊癒。

【集註】朱肱說:前部(小便)不通利,用豬苓湯;後部(大便)不通利,用調胃承氣湯。

趙良說:腹部脹滿為實證,實證則氣機上逆而發生呃逆(噦),所以一定要觀察前後二便哪部分不通利並通利它,那麼脹滿消除呃逆(噦)就會停止。

魏荔彤說:胃氣上逆,衝逆而發生呃逆(噦),治療方法應當觀察前後二便,審察大小便是否通暢。前部不通利,是水邪上逆,應當通利小便呃逆(噦)就會痊癒;後部不通利,是熱邪盛實,應當通利大便呃逆(噦)就會痊癒。

六腑之氣在表虛絕,會出現手足寒冷,氣逆上衝,小;五臟之氣在虛絕,會出現下利不止;下利嚴重的,會出現手足麻木不仁。

【註釋】氣絕並非指氣完全絕,而是指虛絕。六腑之氣屬氣虛弱不能溫煦表,就會手足寒冷拘虛則寒之氣上逆,所以會出現嘔吐呃逆(噦)。五臟之氣屬氣虛不能固攝於中,就會下利不止,下利嚴重就會中氣虛、形衰弱,所以會出現手足麻木不仁。這是在闡發嘔吐、下痢的病因和病機。

下利,排出未消化的穀,裡有寒邪,表有熱,出汗並且四肢厥冷,用通脈四逆湯治療。

【註釋】下利排出未消化的穀,表明裡有寒邪,表發熱、出汗並且四肢厥冷,是氣亡失。用通脈四逆湯治療,以回散寒,下利自然會停止。

通脈四逆湯方

附子(大的一枚,生用) 乾薑(三兩,強壯的人可用四兩) 甘草(二兩,炙)

以上三味藥,用三升水,煮取一升二合,去掉藥渣,分兩次溫服。

下利,手足厥冷,沒有脈搏,艾灸後手足仍不溫暖;如果脈搏沒有恢復,反而出現輕微氣,這是死症。脈比趺脈弱小,這種況屬於病順。

【按語】在“反微者死”這句話之後,有“負趺者為順也”這樣一句話,從上下文義來看並不連貫。關於它的註釋,已經在《傷寒論·辨脈篇》中詳細闡述過了,在此不再重複解釋。

【註釋】下利,手足厥冷,脈搏消失,這是有的脈象和症狀。即便使用理中湯、四逆湯之類藥,恐怕緩不濟急,應趕艾灸臍下,以通氣。如果脈搏恢復、手足轉溫則可生。如果脈搏沒有恢復、手足不溫暖,反而出現輕微氣,這是氣向上失,所以是死症。

【集註】程林說:下利到了手足厥冷、沒有脈搏的程度,就是隻有寒而沒有氣,艾灸來恢復氣,但脈搏仍未恢復,反而出現輕微氣,那麼正氣又從上失,孤沒有基,所以會死。

下利伴有矢氣,應當通利小便。

【註釋】下利初期,是因為氣機鬱滯在大腸而不能向外滲洩,水氣一併下洩,此時只應當通利小便,疏導滲洩的通道,氣機通暢下利就會停止。如果是久利,那是因為氣機下陷到大腸,不能向上升舉,此時又應當在升提補中氣的同時兼通利小便。

【集註】尤怡說:下利伴有矢氣,是氣隨著下利而散失,也就是所說的氣利。

氣利,用訶黎勒散治療。

【註釋】氣利,如果所排出的氣穢臭,所下利的質稠粘,這是氣滯不能宣通,或者攻下、或者通利小便都可以。如果所排出的氣不臭,所下利的質不粘,這就是氣陷腸,所以用訶黎勒散來固腸道,或者用補中益氣湯來升舉下陷之氣也可以。

訶黎勒散方

調

使調

便

調調

調

便

便退

便

便調

便

便

便

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。