《【醫宗金鑒】清代醫術指南》婦人雜病脈症並治第二十二1-1(1)

作者:醫衣哥·7個月前

婦人的疾病,多因虛、久積寒冷、氣機鬱結,致使月經斷絕。如此遷延多年,寒積聚凝結於胞宮之門。寒邪損傷經絡,若凝結在上焦,會出現嘔吐涎沫痰,久而久之可形肺癰,逐漸消瘦。若在中焦盤踞結聚,可出現繞臍的寒疝疼痛,或者兩脅疼痛,與臟腑相連;若熱邪結聚在中焦,疼痛部位在關元,脈象數但上無瘡瘍,糙如魚鱗。這些病症有時男子也會罹患,並非婦人所獨有。若在下焦,月經來量異常,月經週期不規律,會導致掣疼痛,腹怕冷,有時疼痛牽引到腰脊,向下連及氣街,氣衝部位拘急疼痛,膝脛部疼痛煩悶,甚至突然頭暈目眩,症狀類似厥症、癲症,或者伴有憂愁悽慘、悲傷易怒等緒變化。這些都是帶下病的表現,並非由鬼神作祟所致。病久不愈則消瘦,脈象虛弱且多有寒象。婦人的三十六種疾病,變化萬千,必須審察脈象的、虛實、弦,再結合病症,運用針灸和藥治療,才能使危症轉安。雖然病症相同,但脈象的源各異,你應當辨別牢記,不要不以為然。

【按語】此條是婦人雜病的提綱,應當放在篇章之首,以揭示病。“在下來多”的“來”字,應當是“未”字。本條所述皆為月經斷絕的病症,若為“來多”,則與上文不符,與下文“經候不勻”也不相符。另外,本條中有“此皆帶下”一句,應當放在“非有鬼神”之後,文義才連貫,這是傳抄錯誤。

【註釋】此條為婦人各種疾病的綱領,婦人疾病之所以不同於男子,是因為有月經。月經致病的源,多因虛損、久積寒冷、氣機鬱結。這三者只要其一,都能使月經斷絕。遷延多年後,寒邪積聚於胞宮,導致凝滯、氣機鬱結而不行。先代賢哲說:子以月經調和為無病,若月經不調,則會變出各種病症。以下所述都是這三者阻礙月經所引發的變病,變病之所以不同,是因為每個人的臟腑經絡、寒熱虛實存在差異。比如寒邪外傷經絡,如果其人上焦素來虛寒,那麼寒邪就會凝結在上焦,所以上焦肺會患病。寒邪傷肺,會導致氣滯,阻礙水飲執行,所以會嘔吐涎沫痰。如果其人上焦素來有熱,寒邪與之同化,時間久了就會化熱,熱邪損傷肺臟,所以會形肺癰,進而消瘦。如果其人中焦素來虛寒,寒邪就會在中焦盤踞結聚,所以會出現繞臍的寒疝疼痛,或者兩脅疼痛,這是因為中焦部位與肝臟相連。如果其人中焦素來有熱,就不會患寒疝,而是熱邪結聚在中焦。中焦有熱,所以不會形寒疝,但繞臍的疼痛,仍然會出現在關元部位。此時脈象數,按常理應當生瘡瘍,如果沒有瘡瘍,那麼熱邪必然灼傷,皮失去潤澤,所以糙如魚鱗。然而這些嘔吐涎沫痰、寒疝疼痛、糙如魚鱗等病症,有時男子也會出現,並非只有婦人會患病。“在下未多”,是說月經不調,經量不多。邪氣侵犯胞宮,屬於下焦部位,所以會出現掣疼痛、腹怕冷的症狀。有時疼痛牽引到腰脊,向下連及氣街,氣衝部位拘急疼痛,腰膝部疼痛煩悶,這些都是胞宮衝任病必然會出現的症狀。有時疼痛劇烈,會突然頭暈目眩,症狀類似厥症、癲症,這也是疼痛嚴重時常見的表現。如果其人遭遇憂愁悽慘、悲傷易怒等況,而出現這些頭暈目眩、類似厥癲的症狀,實際上並非有鬼神作祟。凡是這些胞宮衝任的病,都能引發帶下病,所以俗話說:十九帶。然而帶下病時間久了,津必然損,必然消瘦,診察脈象虛弱,審察可知多有寒象。豈止會出現這三十六種疾病,而是變化萬千。雖然變化萬千,但必須審察脈象的、虛實、弦,與病症相互參究,運用針灸和藥治療,才能使危症轉安。有些病症雖然相同,但脈象源不同,就應當詳細審辨,所以說:你應當辨別牢記,不要不以為然。

婦人覺咽中好像有炙烤的塊,用半夏厚朴湯治療。

【註釋】咽中好像有炙烤的塊,是說咽中有痰涎,如同烤炙的,咳不出來,又咽不下去,也就是現在所說的梅核氣病。這種病是由於七鬱結,氣機不暢,津凝聚涎而產生的。所以用半夏、厚朴、生薑,辛味以散結氣,苦味以降逆氣,茯苓輔助半夏,以利水飲、行痰涎,紫蘇氣味芳香,用以宣通鬱滯之氣,使氣機舒暢,痰涎消除,病自然就會痊癒。這種病症男子也會有,並非只有婦人會患。

【集註】尤怡說:痰涎凝結,氣機阻滯在咽之間,就如同《千金要方》所說的咽中覺有東西黏著,如同烤炙的,吞不下去,吐不出來的況。

半夏厚朴湯方

半夏(一升) 厚朴(三兩) 茯苓(四兩) 生薑(五兩) 幹蘇葉(二兩)

以上五味藥,用七升水,煮取四升,分四次溫服,白天服三次,夜間服一次。

婦人患髒躁病,常常悲傷,想要哭泣,就好像有神靈附一樣,頻繁打呵欠、懶腰,用甘麥大棗湯治療。

【按語】甘草小麥大棗湯的方義不太明確,必定存在訛誤錯

【註釋】這裡所說的“髒”指心臟,心安靜則神明藏。如果被七所傷,那麼心就不能平靜,神明也就躁不安。所以常常悲傷想要哭泣,這是神明不能主宰志。好像有神靈附,這是心不能保持神明,也就是現在所說的志失常、癲狂一類的病症。頻繁打呵欠、懶腰,即呵欠頓悶,這是肝臟的病症,因為母(肝)能使子(心)氣充實,所以病症會關聯到心臟。

甘草小麥大棗湯方

甘草(三兩) 小麥(一升) 大棗(十枚)

以上三味藥,用六升水,煮取三升。分三次溫服。也有補脾的作用。

婦人吐出涎沫,醫生反而用攻下之法,就會導致心下滿。應當先治療吐涎沫,用小青龍湯。涎沫停止後,再治療滿,用瀉心湯。

【註釋】吐涎沫,是因為外寒邪且過食生冷,不用溫散之法反而用攻下之法,就會使寒飲因虛凝結之症。應當先治療吐涎沫,用小青龍湯治療外寒飲,等涎沫停止後,再用半夏瀉心湯治療滿。

【集註】尤怡說:吐涎沫,表明上焦有寒飲,不用溫散之法反而攻下,寒邪就會裡形滿。然而即便形滿但仍然吐涎沫,說明寒飲尚未消除,此時不可先治滿,應當先治療寒飲,而後再治療滿,這就如同傷寒的治法,先解表邪才可攻下滿。

小青龍湯方(見肺癰相關容中。)

瀉心湯方(見驚悸相關容中。)

有人問:婦人年約五十歲,患下痢數十日不止,傍晚就發熱,腹拘急,腹部脹滿,手掌心煩熱,口乾燥,這是為什麼呢?老師說:這種病屬於帶下病。為什麼呢?因為曾經有過半產經歷,瘀腹沒有排出。怎麼知道的呢?因為其症狀有口乾燥,所以知道。應當用溫經湯治療。

【按語】“所病下利”的“利”字,應當是“”字,這樣文義才連貫,必定是傳抄錯誤。

【註釋】婦人年已五十,衝任二脈都已虛弱,天癸應當枯竭,月經應當停止。現在下數十日不止,是宿有的瘀下行。五心煩熱,是虧虛;口乾燥,是任衝脈氣傷,不能向上滋養;腹拘急脹滿,是胞宮有寒,瘀不能執行。這些都是因為曾經半產或崩中,新難以生,瘀又沒有排盡,風寒之邪客於胞宮,導致出現帶下病、崩中、月經延期、胞寒不孕等病症。都用溫經湯治療,是因為這個方劑能夠生新、去瘀,溫暖子宮,補養衝任。

【集註】李彣說:婦人到五十歲,已經過了七七四十九歲的時期,任脈空虛,太沖脈衰微,天癸枯竭,月經停止。所說的“下利”,從本文提到的“帶下”來看,應當是崩之類的病症。因為虛所以發熱,傍晚也屬。任脈主胞胎,衝脈為海,二脈都起於胞宮,出於會,正腹部位,衝脈挾臍上行,所以衝任脈虛弱,就會出現腹拘急,有幹也會導致腹部脹滿。《經》說:任脈發生病變,子會出現帶下、瘕聚等病症。手背為,掌心為,是手三經經過的地方,虛,所以掌心煩熱。明脈挾口環繞口,與衝脈在氣街會合,都屬於帶脈。《難經》說:的作用是濡養。因為衝脈瘀阻滯不行,明經的津就會衰,不能濡潤,所以口乾燥。判斷這種病屬於帶下病,是因為曾經有過半產經歷,腹瘀沒有排出,導致津不能佈散,新不能生,這就是口乾燥產生的原因。

溫經湯方

吳茱萸(三兩) 當歸、川芎、芍藥(各二兩) 人參、桂枝、牡丹皮、阿膠、生薑(各二兩) 甘草(二兩) 半夏(半升) 麥冬(一升,去心)

以上十二味藥,用一斗水,煮取三升,分三次溫服。也可治療婦人腹寒冷,長期不能孕,以及崩中出,或者月經量過多,到了經期月經卻不來等病症。

【集解】李彣說:《經》說:氣虛弱的人,喜歡溫暖而害怕寒冷,寒邪會使氣不流通,溫暖則能使瘀消散去除。這個方劑名為溫經湯,就是因為瘀得到溫暖就會執行。方都是補養氣的藥,並沒有專門以逐瘀為目的,然而瘀卻能自行消除,這就是過滋養正氣使邪氣自然消除的方法。所以婦人崩、帶下、不孕、月經不調等病症,都可以用這個方劑治療。

滿

調調?滿宿

?

·

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。